Lección 18 - Pronombres de objeto directo e indirecto |
Los pronombres de Objeto Directo e Indirecto van antes del verbo, excepto cuando el verbo va en Imperativo, Infinitivo o Gerundio, que van detrás. | Местоимение как прямое дополнение и непрямое идут перед глаголом, за исключением глагола в Императиве, Инфинитиве и Герундии. |
¿Has visto a mi madre? | Видел мою мать? |
No, no la he visto. | Нет, её не видел. |
¿Te ha dado el dinero Rosa? | Тебе дала деньги Роза? |
No, no me lo ha dado. |
Нет, мне их не дала. |
¡Dámelo! | Дай мне это! |
¿Quieres dármelo? | Хочешь дать мне это? |
¿Le has dado la merienda al niño? | Дал полдник ребёнку? Ему дал полдник ребёнку? |
No, estoy dándosela ahora. | Нет, даю ему его сейчас. |
También se puede decir: | Также можно сказать - |
No, se la estoy dando ahora. | Нет, ему его даю сейчас. |
Uso |
Использование |
La función de los pronombres personales es sustituir al nombre para evitar su repetición. |
Назначение персональных местоимений - заменить существительное, чтобы избежать повторение. |
Lleva el libro a clase; llévalo por favor. | Принеси книгу в класс. Принеси её, пожалуйста. |
= lleva el libro | = принеси книгу |
Juan quería un libro y yo se lo di. | Хуан хотел книгу и я ему её дал. |
= di el libro a Juan | = дал книгу Хуану |
Cuando es necesario utilizar los dos pronombres (O. directo y O. indirecto), el Indirecto va primero. |
Когда необходимо использовать два местоимения ("прямое" и "непрямое" дополнение), сначала идёт "непрямое" - т.е. с кем взаимодействует субъект. Затем - "прямое", т.е. пассивный объект, на который воздействует субъект. |
¿Te han dado ya los resultados del análisis? | Тебе уже дали результаты анализа? |
No, todavía no me los han dado. | Нет, всё ещё мне их не дали. |
Cuando al pronombre le (Objeto Indirecto) le sigue uno de los Objetos Directos (lo, la, los, las), el primero se convierte en se. |
Когда за "le" следует "прямой объект"-местоимение, вместо "le" используется "se". |
¿Le has devuelto las llaves al portero? |
Вернул ключи привратнику? |
No, todavía no |
Нет, пока что ему их не вернул. |
En español muchas veces se repite dos veces el pronombre Objeto Indirecto. | В Испанском, часто повторяется два раза местоимение "непрямого" объекта. |
¿Te ha dado Rosa el dinero? | Тебе дала Роза деньги? |
No, a mí no me lo ha dado. |
Нет, мне, мне их не дала. |
Les presento a Vds. a mi novia. | Вам представляю, Вам, мою невесту. |
A ti te queda muy bien el color rojo. | Тебе/для тебя, тебе идёт очень хорошо красный цвет. |
¿Le has dicho al médico la verdad? | Ему, сказал медику правду? |
El pronombre masculino de Objeto Directo de 3ª persona es lo/los, pero se admite le , y muy excepcionalmente les, cuando se refiere a personas. |
Вместо "lo/los" для 3-го лица "прямого" дополнения можно использовать "le" и очень редко "les", когда речь идёт о лицах, персонах. |
Yo a Ramiro lo quiero mucho. |
Я Рамиро, его, люблю очень. |
A mis sobrinos los quiero muchísimo. | Моих племянников, их люблю невероятно. |
Pero también: | Также возможно |
Yo a Ramiro le quiero mucho. | Я Рамиро, его люблю сильно. |
A mis sobrinos les quiero muchísimo. | Моих племянников, их люблю сильно. |