ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Lección 56 - Práctica de las oraciones finales
Урок 56 - Практика "финальных предложений", предложений цели

Las oraciones finales pueden ser introducidas por para (que), que, con el objeto de (que), con el fin de (que), y otras similares.

Подчинённые предложения и обороты, указывающие цель, желаемый результат. Могут быть введены посредством: "чтобы, с целью чтобы" и аналогичными конструкциями.

Forma:
Para, con el objeto de, con el fin de... + Infinitivo /+ Que + Subjuntivo
¿Para qué, con qué fin... + Indicativo?
 
   
Los ministros de Agricultura de la U.E. se han reunido en Bruselas
con el fin de debatir
el asunto de la pesca.
Министры сельского хозяйства ЕС собрались в Брюсселе, чтобы ("с финал чтобы") обсудить проблемы/вопрос рыболовства.
Ten cuidado, que no se te caiga. Осторожно, чтобы не уронить.
"Будь/Держи внимание, что не себе/оно тебе падает."
¿Para qué llamó por teléfono a la Sra. García en la tarde de 7? Зачем звонил по телефону синьоре Гарсия в 7-мь вечера? (или 7-го числа)
Para preguntarle si había recibido ya mi informe. Чтобы спросить её, получила ли уже мой отчёт.
   
Pueden llevar el verbo en Может использовать глагол в
a) Infinitivo. Cuando el sujeto de los dos verbos es el mismo. инфинитиве - когда субъект обоих глаголов тот же.
El acusado (él) ha declarado eso con la intención clara de (él) librarse de la cárcel. Обвиняемый (он) заявил это с ясным намерением чтобы (он) освободиться из тюрьмы.
   
b) Subjuntivo. Cuando el sujeto es diferente. сослагательном наклонении - когда субъекты разные
(él) Ha hecho todo eso con la intención de que sus padres lo perdonen (ellos). (Он) сделал всё это с намерением чтобы его родители его/это прощают бы (они, родители).
   
Las oraciones finales introducidas por que llevan el verbo en Subjuntivo. Son muy coloquiales y en la principal suele haber un Imperativo. "Финальные" предложения, вводимые посредством "чтобы" используют глагол в сослагательном наклонении. Это разговорные конструкции и в главном предложении обычно используют императив.
Silvia, ven que te dé la merienda. Сильвия, подойди чтобы тебе даю бы полдник.
   
Correspondencia temporal Соответствие времён
a) Si el verbo principal va en Presente o Pretérito Perfecto, el verbo de la subordinada irá en Presente de Subjuntivo. Если главный глагол в настоящем или совершённом прошедшем, подчинённый глагол в сослагательном наклонении настоящего времени.
Ha llamado para que le des tu número de teléfono. Позвонил ("имеет позвонённым"), чтобы ему даёшь бы твой номер телефона.
   
b) Si el verbo de la principal va en Pasado (Pretérito Perfecto, Pretérito Imperfecto, Pretérito Indefinido o Pretérito Pluscuamperfecto), el verbo de la subordinada irá en Pretérito Imperfecto de Subjuntivo. Если главный глагол в Прошедшем, подчинённый глагол будет в Несовершенном Прошедшем сослагательного наклонения.
Volvió a la tienda para que le cambiaran la máquina de fotos, pero no se la cambiaron. Вернулся в магазин, чтобы ему поменяли бы фотоаппарат, но не поменяли.
   
Las oraciones interrogativas introducidas por ¿Para qué...? y similares siempre llevan el verbo en Indicativo. Вопросительные предложения с "зачем?", "по что?" всегда используют глагол в индикативе.
¿Con qué intención le dijiste aquello al carnicero? С каким намерением сказал это/то мяснику?