ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

Rubi 13.1

 
Cristina...
Con permiso, doctor.

С вашего позволения, доктор.

Proprio Ага.
No no no, no se vaya, señorita. Не-не, не уходите, сеньорита.
No quise interrumpir, puedo regresar después. Не хотела (бы) прерывать, могу вернуться позже.
De ninguna manera. Никоим образом.
¿Dime, tu mama está bien? Скажи, твоя мама в порядке?
Si, gracias a Dios. Да, слава богу.
Bueno. Хорошо.
Vine, porque eres muy despistado. Пришла, потому что ты очень рассеянный.
No firmaste una de la hojas de la declaración complementaria. Не подписал один из листов дополнительной декларации.
Que pena, viniste hasta acá.

Как жаль, ты пришла аж сюда.

No hay problema... Нет проблемы...
Sólo firma para que yo voy a pasar a pagar tus impuestos. Только подпиши , чтобы я перешла к уплате твоих налогов.
Perfecto. Отлично.

Oye, ahora que me acuerdo, ni siquiera hablamos de tus honorarios.

Слушай, сейчас, когда припоминаю, мы даже не поговорили о твоих гонорарах.

¿Cuanto te debo? Сколько тебе должен?
Por favor, Marco, nada. Пожалуйста, Марко, ничего.
¿Cómo que no? Как нет?
Estás haciendo un trabajo. Ты делаешь работу.
Igual que tu cuando le das consultas a mi mama. Также как ты, когда консультируешь мою маму.
Así que estamos correspondidos. Таким образом, "являемся соответствующими" (в расчёте).
Con permiso. С позволения.
Adiós. До свидания.
 
¿Le gusta, verdad? Вам нравится, правда?
¿Que? Cristina? Что? Кристина?
Ustéd no va cambiar nunca. Вы никогда не переменитесь.