ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

MEDINA AZAHARA - Desde Córdoba

Из Кордоба

Recuerdos que se me van
de mi mente a otro lugar,
suenan como el canto
y una canción desesperada
que se unen para volar...
y a saber, y a saber, y a saber
dónde irán.

Воспоминания, которые уходят
из моего ума в другое место (потустороннее),
звучат как пение
и одна песня отчаяния
которые объединяются, чтобы летать...
и чтоб знать, и чтоб знать, и чтоб знать,
куда пойдут

Es como una estrella
que poco a poco se pierde,
para nunca brillar
sin saber dónde está su amor,
¿dónde está aquel lucero?

Это как звезда
которая постепенно теряется
чтобы никогда [не] сиять
не зная, где её любовь
Где та яркая/высокая звезда?

Aunque sepa los caminos
no volveré a verte
porque sé, que la muerte,
me acecha desde Córdoba,
me acecha desde Córdoba.

Даже если б знал пути/дороги
"не вернусь видеть тебя" (не увижу опять)
потому что знаю, что смерть
меня поджидает из Кордоба
меня высматривает из Кордоба