ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

Rubi 12.6

 
Sí, sí, es verdad.

Да, да, верно.

No le hemos dado todavía.

(Мы их) тебе не дали всё ещё.

Uno hace unas nuevas propuestas
y en cuanto las tenga

Делаю новые предложения,
и как только их буду иметь ("держу бы"),

le prometo que le voy a mostrar.

обещаю тебе, что покажу их тебе.

Sí, está bien, hasta luego.

Да, хорошо, до свидания.

¡Te llevo!  
¡Adelante! Вперёд!
   
Con permiso. С позволения.
Licenciado, aquí está la análisis de los estudios de mercado que me pidió.

Юрист, вот анализ "изучения рынка",
который (вы у) меня просили.

   

Si, déjalos allí.

Да, оставь их там.
   

Hasta luego.

До свидания.

   
¡Paco! Пако!
Sabes qué, necesito un nuevo concepto
para la campaña de publicidad de esta temporada.

Знаешь что, мне нужна новая концепция
для рекламной компании этого сезона.

   
Quero que me propongas algo,

Хочу. чтобы ты мне предложил что-то,

que sea bueno, чтоб было хорошим,

¡y pronto!

и быстро!
   
Muchas gracias,

Большое спасибо,

¡no se va a arrepentir! вы не "раскаетесь" (не разочаруетесь)!
De verdad, muchas gracias, licenciado,
hasta luego.

Вправду, большое спасибо, "лицензированный",
до свидания.