ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
  ИСПАНСКИЙ 61

Rubi 8.2

 
Es qué envidia que me da
que no tengas problemas con estas cosas.
Как завидую, ("какую зависть что мне даёт")
что у тебя нет проблем с этими вещами.
Con dinero se puede resolver todo. Деньгами, можно разрешить всё.
   
 
No todo.   Не всё.
Por supuesto, no lo mas importante.  Разумеется, не /оно, / самое важное.
Todos los problemas que me ocasiona van de mi pierna.  Все проблемы, которые со мной случаются, из-за моей ноги.
   
Si...  Да...
   
   
Padrino Крёстный (дядя).
   
No te dice que no quiero verte?  Тебе не сказала (служанка), что не хочу видеть тебя?
   
Lo siento, pero vas a tener que ir...

 Сожалею, но тебе придётся...

   
No, no, tu eres que vas a escucharme a mí.  Нет, нет, ты тот, кто послушает меня.
Y te voy a decir por ultima vez, Héctor.  И тебе скажу в последний раз, Хектор.
Te lo voy a decir por ultima vez. Тебе это скажу последний раз.
Es un error casarte con esa muchacha. Это ошибка, жениться тебе на этой девочке ("домиться тебе с этой девочкой").
Y vas a ser tu, solamente tu el que sufra las consecuencias. И будешь ты, только ты, кто пострадает от последствий.
   
Por lo mismo, padrino. Ещё раз, дядя.
Deja de hacer mi vida. Позволь мне делать мою жизнь.
   
Héctor, porque te quiero, hijo, Хектор, потому что тебя люблю, сын.

porque te quiero, no me voy a quedar de brazos cruzados

Потому что тебя люблю, не останусь "с перекрещенными руками"
viendo como hechas a perder tu vida. видя как разрушаешь ("делаешь чтоб потерять") твою жизнь.
   
No la voy echar a perder, Не "взорву" её нафиг,
yo amo a Mari-Bel. я люблю Мари-Бель.
Y te aseguro, que es una mujer excelente, И тебя уверяю, что это отличная женщина,
voy a tener... будет...
   
Pero eso no basta por mantener el amor. Но этого недостаточно, чтобы поддерживать любовь.