|
ИСПАНСКИЙ
24 |
Rubi |
|
|
|
La plática |
|
Ah, mamita. |
Ах, мамита. |
Ojalá pudiera pagarte desde ahora mucha
sirvientas para que tu no movieras ni un dedo. |
Если бы могла оплатить отныне большое количество
служанок, чтобы ты не шевелила ни одним пальцем. |
Eso no es lo que quiero, hija. |
Это не то, что я хочу, дочка. |
Si no que Cristina y tu estén bien. |
Лишь бы Кристина и ты были ("есть бы") в порядке. |
Que lleven una vida digna. |
Чтобы вели достойную жизнь. |
|
|
Yo ya viví, estoy tranquila. |
Я уже пожила, я спокойна. |
Me puedo ir en paz y Dios me llama la de
tu padre. |
Могу идти с миром, и Бог меня зовёт туда к твоему отцу. |
Mamita, no digas eso. |
Мамита, не говори так. |
Tu vas a vivir muchos muchos años más. |
Ты проживёшь ещё много-много лет. |
Y no vas a terminar tus días en un lugar
como este. Te lo juro. |
И не завершишь свои дни в месте как это. |
Yo te voy a dar una buena vida, mama. |
Я тебе дам хорошую жизнь, мама. |
Rubi, yo he tenido una buena vida, hija. |
Руби, я провела хорошую жизнь. |
Mama, por favor, deja de hablar como si
tu fueras a morir. |
Мама, пожалуйста, перестань говорить как будто ты была
(бы) умирающей ("чтобы умирать"). |
|
|
Alejandro te dijo que estas bien. |
Алехандро тебе сказал, что ты в порядке. |
Si hija, ya sé. Pero de todos modos,
pues, me alegra de que platiquemos. |
Да, дочка, знаю. Но в любом случае, меня радует, что
говорим. |
Yo nunca hablo de las cosas que de veras
son importantes, hija. |
Я никогда не говорю о вещах, которые действительно
важны, дочка. |
Sí, mamita, claro. |
Да, мама, ясное дело. |
Ay, mi vida, hija. |
Ай, моя жизнь, дочка. |
Ti quiero muchísimo. |
Тебя люблю очень сильно. |
|
|