|
ИСПАНСКИЙ
07 |
Rubi
01.04 |
Руби |
Mari-Bel quiere a Héctor. |
Мари-Бель любит Хектора |
|
|
Papa! |
Папа! |
|
|
|
|
¿Sigues despierta? |
Не спишь? |
Veo, que sigues chatiando con el mismo muchacho. |
Вижу, продолжаешь чатиться с тем же парнем. |
¿Hija, no te estas tomando demasiado en serio ese amistad? |
Дочка, ты ведь не воспринимаешь слишком серьёзно эту
дружбу? |
|
|
Papa, es más que una amistad, Héctor y yo nos queremos. |
Папа, это больше, чем дружба. Хектор и я
любим друг друга. |
|
|
|
|
Ten cuidado a quién das tu cariño. |
Будь осторожна, кому отдаёшь твою любовь. |
Yo en verdad espero que tu no equivocas, princesa. |
Я на самом деле надеюсь, что ты не ошибаешься,
принцесса. |
Porque no perdonaría nadie, que te hiciera daño. |
Потому что никогда не прощу никого, кто тебе
причинил бы вред. |
|
|
Pancha no quiere Rubi. |
Панча не любит Руби. |
|
|
¿Si es una buena muchacha? |
Если хорошая девочка? |
Acuerdate que Mari-Bel no he tenido muchas amistades
por su
discapacidad es bastante tímida. |
Припомни, что у Мари-Бель не было много дружб,
по
причине её ограниченности она достаточно робкая. |
Y Rubi es un apoyo para ella. |
И Руби - опора для ней. |
|
|
Pero es que muy confianzuda. |
Но она такая развязанная. |
Pero aprendientela, no tiene nada. |
Но пойми её, у неё ничего нет. |
Y si a Mari-Bel viene la hermana
que siempre quiso tener
pues que
bueno que comparta con Rubi lo mucho que tiene. |
И если Мари-Бель получит сестру,
которую всегда
хотела иметь,
ладно, пусть делит с Руби то добро ("множество"), которое
имеет. |
Pues ¡ojalá que no se equivoca!, señor. |
Дай Бог Вы не ошиблись, сеньор. |
Claro que no, Pancha. |
Ясен дуб что нет, Панча. |
¿Además, que daño podría hacer le Rubi? |
Вдобавок, какой вред может причинить Руби? |
Ninguno. Absolutamente ninguno. |
Никакого, абсолютно никакого. |