ПРЕМИУМ-САЙТ | ИСПАНСКИЙ


Испанский 68

Pandora - Flor de verano

Пандора - Цветок лета

Te recuerdo aún
en bicicleta por el jardín
corto el pantalón
las piernas flacas
camisa gris
con esa ingenuidad
y esa ternura
irresistible para mí
oh-oh
tu nueve y yo por los diez
la sangre alerta
y el cuerpo también.

Тебя припоминаю всё ещё
на велосипеде по саду
короткие штаны

ноги худые
рубашка серая
с этой наивностью
и нежностью
невыносимой (не могут сопротивляться) для меня
ох-ох
Тебе 9 и мне под 10
кровь
"настороже" (возбуждена)
и тело также

Hey
flor de verano
mano en la mano
por la puesta de sol
un beso medio robado
boca inexperta.

Эй,
цветение лета
рука в руке
на закате солнца
поцелуй "наполовину украденный"
рот неопытный

Hey, flor de verano
entrecortada
nuestra respiración
tú tan nervioso
temblando
yo a mil pies del suelo.
Эй, цветение лета
прерывистое
наше дыхание
ты такой нервный
дрожа
и я тысячу футов/"ног" над землёй

Luego de cenar
sobre la cama pensaba en ti
muerta de calor
mientras el faro imitaba el sol
mecida por el rumor
de la cocina y murmullos
de conversación
oh, oh
soñaba con alargar
las vacaciones por otro mes más.

После обеда
"над кроватью" (на кровати) думала о тебе
мёртвая от жары

пока лампа имитировала солнце
качаемая шумом
кухни жужжания/бормотания
беседы
ох ох
мечтала "с удлинять"/чтоб удлинить
каникулы ещё на месяц

Rubi 11.1

Пако примеривает костюм, который ему дала мама Руби

No pudo evitar impresionarme

Не могла избежать разволноваться

de ver te con el traje de mi marido. видеть тебя в костюме моего мужа.
   
Digo le señora, Скажу вам синьора,
de haber sabido que le va a traer malos recuerdos... знал бы, что вам принесёт плохие воспоминания...
   
No. Ay, no me hagas caso, estoy loca. Нет. Ай, не обращай на меня внимание, я "сумасшедшая"/чудная.
No son malos recuerdos. Это не плохие воспоминания.
A mi marido, lo sigo queriendo. Моего мужа, его продолжаю любить.

Era tan bueno, cariñoso, trabajador.

Был такой хороший, любящий/заботливый, трудолюбивый.

   
Pues, tratándose de un señor Ну, если речь идёт о синьоре,
que fue tan bueno, который был таким хорошим,
talvez a mi su traje me quede grande, no cree? вероятно, мне его костюм будет большим, не думаете ли?
   
Ay, muchacho. Ай, мальчик.
Estudias, trabajas, te esfuerzas. Учишься, работаешь, прикладываешь усилия.
   
Eso sí. Это да.
   

Le voy a recortar la solapa

Я ему обрежу (перешью) лацкан
y te lo voy a hacer mas moderno. и тебе его сделаю более современным.
   
Se me ve bien, señora? Мне идёт хорошо, синьора?
La verdad? Правда?
   

Hm, pareces todo un ejecutivo.

Хм, выглядишь "весь исполнительный [директор]" (как менеджер).

   
No, señora. Не, синьора.
Si supiera qué lejos estoy todavía de serlo. Если бы вы знали, как далеко я всё ещё от "быть им".
Pero algún día ya verá. Но однажды, уж увидите.
Quiero lograr una buena posición económica. Хочу достичь хорошую экономическую позицию.
   
Lo que cuenta, Что важно ("оно что считается"),
es que sientas que tu esfuerzo a valido la pena. это что чувствуешь, что твоё усилие "стоило боли/труда" (достойно цели).

Por desgracia, la gente solo se preocupa por tener más.

К сожалению, люди только беспокоятся/заботятся, чтобы иметь больше [барахла].

   
Pero hay que combinar las dos cosas, no señora? Однако, надо комбинировать две эти вещи, не так ли синьора?

Porque de que se necesita dinero para vivir, se necesita.

Потому что раз уж нужны деньги чтобы жить, так нужны.
Por ejemplo, yo sé que debo tener algo Например, я знаю, что должен иметь что-то, 
que ofrecerle чтобы предложить
a la mujer que me gusta. женщине, которая мне нравится.
   
A... estas enamorado... Verdad? А.. Ты влюблён... Правда?
   
Pues sí. Que le voy a ser. Ну да. Стану (что делать).
Quiero mucha... Хочу много...

Bueno, ella me ha pedido que alejara,

Ладно, она меня просила, чтобы я "отдалился бы" (убрался подальше),
pero no sé qué vaya a pasar ahora que...

но не знаю, что будет бы сейчас, что...

   
Rubi... Руби...