| Russian for English speakers 46 |
![]() |
| Lesson 46 |
|
162 |
Russian |
English Английский |
|
Сорок шестой (46-й) урок |
Forty sixth lesson |
|
|
УРОК НОМЕР СОРОК ШЕСТЬ (№46) |
Lesson number forty six (#46) |
|
|
Задача и решение (1) |
Problem and solution | |
| 1 | Послушайте, это зеркало слишком высоко повешено (2); | (Just) listen, this mirror (has been) hung too high [too high hung]; |
| 2 | неудобно бриться (3). | (it's) not convenient to shave. |
| 3 | Нельзя его двигать : оно прикреплено к стене (4). | It's impossible to move it; it is fixed on the wall (dat.). |
| 4 | Не можете ли вы мне дать другое? | Can't you give me another? |
| 5 | Не могу же я прыгать или лезть на стул, когда бреюсь. (5) | I just can't [not can just I] jump, or climb on to a chair when I shave. |
| 6 |
Смешной вы человек; но к сожалению у меня нет другого, |
You're a funny fellow [funny you man/person] ! Unfortunately I have no other, |
| 7 | a в магазинах они не продаются. | and in the shops they are not sold. |
| 8 | Как мне быть? Я уже перестал расти... (6) | What's to be done [how to me be]? I have already stopped growing... |
| 9 | Полно шутить! Единственное, что могу сделать, | Let's stop joking [full of joking]. The only (thing) that I can do, |
| 10 | это поставить (7) вам пустой ящик перед зеркалом; | is to put an empty case (masc.) for you before the mirror (instr.), |
| 11 | красиво это не будет, но вы сможете на нём стоять (8) и удобно бриться. |
it won't be beautiful [beautiful it won't be]; but you'll be able to stand on it and shave conveniently. |
| 12 |
Возьмите крепкий (9) ящик, ибо я человек тяжёлый (N. 4.), |
Take a strong case, for I am a heavy man, |
| 13 | пудов шесть вешу (10) и катастрофа может легко случиться... | I weigh about six pouds, and a catastrophe can easily take place. |
| 14 | Уж не бойтесь, я обещаю найти вам такой ящик, |
Don't you be afraid [already not fear] ! I promise to find you such a case |
| 15 | что вы не сможете (11) его сломать, | that you won't be able to break it |
| 16 | даже если нарочно попробуете (12) . | even if (you) try on purpose. |
|
УПРАЖНЕНИЕ |
EXERCISE | |
| 1 | Что же? Вы получили разрешение ехать в Россию? | Why! You have received the authorization to go to Russia? |
| 2 | Нет; всё ещё жду. | No, I am [all] still waiting. |
| 3 | Этот стол не удобный, он слишком высокий. | This table is not convenient, it (masc.) is too high. |
| 4 | Слушайте меня, перестаньте к ним ходить. | Listen to me, stop going to these people's [them). |
| 5 | Вы ещё слишком молоды, чтобы бриться. | You are still too young to shave. |
| 6 | По-моему, это совсем не смешно. | In my opinion, this is not funny at all. |
| 7 | Это купе слишком полное, а соседнее пустое. | This compartment is too full and the next [neighboring] (оne) is empty. |
| 8 | Этот ящик наверно не пустой, он слишком тяжёлый. | This case (masc.) is certainly not empty, it is too heavy. |
| 9 | Разве бутылка ещё полная? | Is by any chance the bottle still full? |
| 10 | Его игрушки уже все сломаны. | His toys are already all broken. |
| ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ |
ADDITIONAL EXERCISE |
|
| 1 | Этот ящик со старыми газетами. | It's a case of [with] old newspapers. |
| 2 | Удобный шкаф; удобная машина; удобное зеркало. | A convenient wardrobe (masc.) ; a convenient car [machine] (fem.) ; a convenient mirror (neut.). |
| 3 | Большой шкаф, большая машина; большое зеркало. | A large wardrobe ; a large car ; a large mirror. |
| 4 | Маленький шкаф; маленькая машина; маленькое зеркало. | A small wardrobe; a small car; a small mirror. |
| 5 | Садитесь на стул. | Sit down on the chair (masc.; acc. of mot.). |
| 6 | Вы сидите на стуле. | You are sitting on the chair (prepos.). |
| 7 | Вы стоите за стулом. | You are standing behind the chair (instr.). |
| 8 |
Он слишком далеко от стула. |
He is too far from the chair (gen. after от). |
| 9 | Он слишком близко к стулу. |
He is too near the chair (dative after к). |
| 10 | Нет у меня вашего ящика. |
l have not your case. (neg. genit.) |
| 11 | Продайте мне бутылку водки. | Sell me a bottle of vodka. |
| To-day, we pick out : | ||
|
Послушаете. Послушайте! |
You will listen/hear. Just listen! | |
|
Я не нарочно (я нечаянно) это сделал |
I did not do this on purpose (I did it unawares). | |
| Этот ящик не продаётся | this case is not to sell [does not sell itself]. | |
| Надо стоять в очереди |
one must queue up! |
|
| Перестаньте жаловаться | stop complaining! | |
|
Как мне быть ? Как нам быть ? or Что мне делать ? Что нам делать? |
What can I / we do? | |
|
NOTES - ЗАМЕТКИ |
|
| 1 |
Задача
or проблема.
|
| 2 |
Слушайте
: listen!
Послушайте, listen a bit, just
listen. |
| 3 |
Удобный,
convenient. Удобно,
conveniently. |
| 4 |
Стена, the wall. |
| 5 |
Я бреюсь, вы бреетесь, он бреется, они бреются. |
| 6 |
Перестать:
to stop; перестаньте:
stop! enough! |
| 7 |
Поставить
: to put down something which stands, to set; |
| 8 |
Make a distinction between
стоить, to cost, be worth,
and стоять,
|
| 9 |
Крепкий,
strong; прикреплено
(S. above, par. 3), strongly fixed. |
| 10 |
Пуд,
a Russian measure of weight (35 pounds). |
| 11 |
Я не могу, вы
не можете, I can't, you can't; |
| 12 |
Нарочно, с намерением,
on purpose, on purpose, intentionally, with intention. |