Russian for English speakers 18 |
Lesson 18 |
Russian |
English Английский |
|
48 - сорок восемь |
forty eight |
|
49 - сорок девять |
forty nine |
|
50 - пятьдесят |
fifty |
|
Восемнадцатый (18-й) урок |
Eighteenth lesson |
|
УРОК НОМЕР ВОСЕМНАДЦАТЬ (№18) |
Lesson number eighteen (#18) |
|
Ей всё равно (1) |
(It is) all the same to her [to her all indifferent] |
|
1 | Вы не видите, что Саша (2) сегодня грустный. | You (do) not see that Alex (is) sad to-day. |
AK: meaning: Don't you see that Alex is sad today? |
||
В чём дело? | What is the matter [in what (a) matter]? | |
2 | Мы все (3) видим .. | We all see... |
он не играет на рояле, не поёт .. | he (does) not play on (the) grand-piano, (he does) not sing... | |
жена .. | (his) wife... | |
3 | Что жена? | What... (his) wife? |
(Что, жена? Что жена?!) |
AK: There're variations, of course. | |
Вы хотите сказать, |
you mean [want to say] |
|
что ей всё равно ? | that it is all the same to her? | |
4 | Она не понимает, | She (does) not understand |
что муж (4) артист, что у него талант.. | that (her) husband (is an) artist, that he has talent... | |
5 | Петь, играть, для неё - | To sing, to play, for her |
то же самое, что не работать, | it is the same as [also (the) same that] not to work, | |
6 | всё время отдыхать. | to rest all (the) time, |
(отдыхать, всё время) |
AK: to be resting, all the time |
|
7 | «Ну что, (5) мы поём вместе, дорогая?», | Now here [now, what...], we sing together, dear, |
спрашивает её Саша. | Alex asks her. | |
8 | «Ты лентяй», | You (are a) lazybones, |
отвечает она грубо, | she answers rudely. | |
9 | «у меня есть работа на целый день». |
I have [with me there-is] work for [on] all day. |
10 | Бедный Саша, | Poor Alex, |
ему правда нужен (6) отдых .. | he really [(in) truth] needs a rest. | |
11 | Я вижу; вы видите; он видит; |
I see; you (pl.) see; he sees; |
мы видим; видеть. | we see; to see. | |
12 | Я пою; вы поёте, он поёт; | I sing; you sing; he sings; |
мы поём; петь. | we sing; to sing. | |
13 | лентяй; всё ; все (3) ; |
lazybones, idler; all, everything; all; |
грустный; грубый | sad; rude. | |
14 | муж; отдыхать; отдых; правда. | husband ; to rest ; (a/some) rest ; truth. |
15 | спрашивать; отвечать; вместе: бедный. | to ask ; to answer; together; poor. |
УПРАЖНЕНИЕ |
EXERCISE. | |
1 | Когда жена его спрашивает,
он ничего не отвечает. |
When (his) wife questions him, he answers nothing. |
AK: word by word it's "he nothing not answers" |
||
2 | Делайте что хотите, мне всё равно. | Do what (you) like, I don't care. |
AK: compare: Do what you want, it's all the same to me. |
||
3 |
Я сегодня хочу всё время отдыхать. |
To-day I want to rest all (the) time. |
Я сегодня хочу отдыхать весь день. |
AK: сегодня
(today) and всё время
(all the time) kind of conflicting, |
|
4 |
Здесь нельзя петь. |
Here it-is-forbidden (Lesson 8) to sing. |
AK: Word by word: "Here, not permitted, to sing." |
||
5 | Бедный почтальон, правда ли, что он умирает? |
Poor postman, |
AK: it's written правда-ли (true whether) in the original book |
||
6 | Мы не знаем, что ему сказать. | We (do) not know what to say to him. |
7 | Помните это слово. | Remember this word. |
Запомните это слово. |
AK: If you want to be closer to common people, use "запомните" |
NOTES. |
AK-NOTE |
|
1 | Мне всё равно
: (It is) all indifferent to me. Вам, ему, ей всё равно: it is all indifferent to you, him, her. (I... etc. don't care...). |
Мне всё равно
- It's all the same to me - To me, all, is indifferent |
2 | Саша : a diminutive for Александр, Alexander. |
Саша, Александр between close friends (jokingly) may be called Шурик. |
3 |
Let us learn the difference between
всё [vssio(r)] ‚ all : everything |
всё refers to some wholeness |
4 | Муж :
husband or man (as opposed to
жена wife or woman, whereas человек, man, person, is the human being in general, man or woman. |
|
5 | Ну, a familiar interjection, very commonly used : well, look here etc... |
Ну - well, now at the beginning of a phrase |
6 |
— Что вам нужно?
|
— Что вам нужно?
What do you need - "What, to/for you, is needed". |
Tweested English Section
We are progressing through the fog,
and that will last a little longer ; |