RUSSIAN LANGUAGE
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Russian for English speakers
Song 06

Polish and Ukrainian
Польский и Украинский

Russian
Русский

English
Английский
Тріо Маренич
Jedno jest życie - Єдне життя
Музика Валерія Маренича
Слова Василя Простопчука

[Russian Translation]

[English Translation]
Jedno jest życie,
Dla mnie i dla ciebie.
Jedno jest słońce,
Hej co świeci na niebie.
Wszystko jest nasze,
Co nas złączyło.
Jedno jest życie, jedno jest życie
Jedna jest miłość...

Одна есть жизнь
Для меня и для тебя
Одно есть солнце,
Эй, которое светит на небе.
Всё есть наше
Что нас соединило
Одна жизнь, одна жизнь,
Одна любовь...

There's one life
For me and for you
There's one sun
Hey, that shines on the sky
Ours all
that has connected us
One life, one life
one love

Ша-ля-ля...    
Небо над нами, даль журавлина,
Лине світами, гей, пісня пташина.
Про батьківщину, рідну кровину,
Долю єдину, долю єдину,
Долю єдину.
Небо над нами, журавлиная даль
Распространяется над мирами, эй, птичья песня
Про родину, родную кровушку
Единственную судьбу, единственную судьбу
Единственную судьбу

The sky above us, crane's expanse
Expanding (above) the worlds, hey, bird's song
About the native land, native blood
The sole destiny, the only destiny
(about) the only destiny

Ша-ля-ля...   (long-distance of crane-bird)
Бугом-рікою, я окроплюся,
Неба рукою, гей, знову торкнуся.
Тут не чужина, там не чужина,
А батьківщина, а батьківщина,
У нас в гостинах.

Бугом-рекой я омоюсь (побрызгаюсь)
Неба рукой, эй, вновь прикоснусь
Тут не чужбина, там не чужбина
А родина, а родина,
У нас в гостях

With (the waters of) Bug-river I'll splash myself
I'll touch the skies with my hand, again
Here's not a foreign land, there's not a strange land
But homeland, but motherland
(Is as if) a guest at our place
   

(we're having it as a guest/visitor)