LE RUSSE 79 |
Russe |
Français Французский |
|
Семьдесят девятый урок (79-й) урок | ||
УРОК НОМЕР СЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ (№79) | ||
Забавные (1) истории | HISTOIRES AMUSANTES | |
В кино | Au cinéma | |
1 | 1 — Мадам, не могли бы (2) вы снять свою шляпу ? Я заплатил (3) за билет 10 франков и хочу всё видеть. | 1 — Madame, ne pourriez-vous pas enlever votre chapeau ? J’ai payé [pour] (mon) billet dix francs et je veux tout voir. |
2 | 2 — А я заплатила за свою шляпу 10 франков и хочу, чтобы её все видели. | 2 — Quant à moi, j’ai payé [pour] mon chapeau dix francs et je veux que [tous] tout le monde le voit. |
В магазине открытой (4) | Au magasin de cartes-postales | |
3 | 3 — Нет ли у вас чего-нибудь сентиментального? — спросил у продавщицы молодой человек. | 3 — N’avez-vous pas quelque chose (de) sentimental ? demanda [chez] à la vendeuse un jeune homme. |
4 | 4 Он, очевидно, хотел купить открытку для своей девушки. | 4 II voulait visiblement acheter une carte pour sa jeune fille. |
5 | 5 — Возьмите вот эту, с надписью: «Единственной, любимой» (5). | 5 — Prenez celle-ci [voilà celle-ci], avec l’inscription : « A l’unique, à la bien-aimée ». |
6 | 6 — Прекрасно. Дайте, пожалуйста, шесть, нет... десять штук. | 6 — Magnifique. Donnez (m’en), s.v.p., six, non-dix [pièces]. |
На всех языках | [Sur] Dans toutes les langues | |
7 | 7 Один иностранец путешествовал по Франции (6). В одном из южных городов он прочитал на дверях гостиницы надпись: | 7 Un étranger voyageait en [par la] France. Dans l’une des villes [méridionales] du midi il lut sur la porte d’un hôtel l’inscription : |
8 | 8 «Здесь говорят на всех языках» (7). | 8 « Ici on parle toutes les langues ». |
9 | 9 Иностранец спросил хозяина по-английски: — У вас есть свободный номер? |
9 L’étranger demanda au patron en anglais : — Avez-vous une chambre libre ? |
10 | 10 Хозяин не понял вопроса и ничего не ответил. | 10 Le patron ne comprit pas la question et ne répondit rien. |
11 | 11 Иностранец спросил по-немецки: — Могу я остановиться в вашей гостинице на два дня? |
11 L’étranger demanda en allemand : — Puis-je [m’arrêter] descendre dans votre hôtel [pour] deux jours ? |
12 | 12 И снова хозяин ничего не ответил. | 12 Et de nouveau le patron ne répondit rien. |
13 | 13 Тогда иностранец спросил по-французски: — Кто же здесь говорит на всех языках? |
13 Alors l’étranger demanda en français : — Qui donc ici parle toutes les langues ? |
14 | 14 Хозяин спокойно ответил: — Путешественники. |
14 Le patron répondit calmement : — Les voyageurs. |
Повторный (8) случай | [Un cas répété] Une rechute | |
15 | 15 — Доктор, умоляю (9) вас, приезжайте (10) немедленно. У моей жены сильный приступ аппендицита. | 15 — Docteur, je vous (en) prie, venez immédiatement [pas lentement]. Ma femme a une forte crise d’appendicite. |
16 | 16 — Не волнуйтесь. Два года назад я сделал вашей жене операцию (11) и удалил аппендикс. | 16 — Ne vous affolez pas ! [Deux ans en arrière] Il y a deux ans, j’ai fait à votre femme l’opération et (lui) ai enlevé l’appendice. |
17 У человека не может появиться (12) второй аппендикс. | 17 Chez l’homme (il) ne peut pas apparaître un deuxième appendice. | |
18 — Правильно, доктор, но у человека может появиться вторая жена. | 18 — Exact, docteur, mais [chez l’homme il peut apparaître une deuxième femme] l’homme peut avoir une deuxième femme. | |
УПРАЖНЕНИЕ |
EXERCICE | |
1 | — 1 Не могли бы вы приехать завтра? | — 1 Ne pourriez-vous pas venir demain ? |
2 | — 2 Всё могло бы быть иначе. | — 2 Tout pourrait (ou aurait pu, s'il s’agit d’une action passée) être autrement. |
3 | — 3 Я хотел бы купить кое-что в подарок моим друзьям. | — 3 Je voudrais acheter quelque chose en cadeau à mes amis. |
4 | — 4 Этот учёный сделал важное открытие в области медицины. | — 4 Ce savant a fait une importante découverte dans le domaine de la médecine. |
5 | — 5 Он много путешествовал по разным странам. | — 5 II a beaucoup voyagé dans plusieurs pays. |
6 | — 6 Полиглоты говорят на многих языках. | — 6 Un polyglotte parle de nombreuses langues. |
7 | — 7 Вам надо повторить этот текст ещё раз. | — 7 Vous devez répéter ce texte encore une fois. |
8 | — 8 Приезжайте к нам в гости, мы будем рады вас видеть. | — 8 Venez nous faire une visite, nous serons heureux de vous voir. |
9 | — 9 Вам не надо так много волноваться. | — 9 Vous ne devez pas [si beaucoup] tellement vous émouvoir. |
— 10 В магазинах появились свежие ананасы. | — 10 Dans les magasins ont apparu des ananas frais. |
ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ |
(Mettez aux deux passés (imperfectif et perfectif) et aux deux futurs (imperfectif et perfectif) les phrases suivantes qui sont au présent). |
Modèle : Она не знает об этом. |
Она не знала об этом. Она не узнала об этом. |
Она не будет знать об этом. Она не узнает об этом. |
1 Есть ли y вас открытки с видами Ленинграда? — 2 Хирург делает операцию. — 3 Я читаю эту книгу. — 4 Я не вижу её. — 5 Я беру зонтик. |
Clé : 1 были; будут. — 2 делал, сделал; будет делать; сделает. — 3 читал, прочитал; буду читать; прочитаю. — 4 видел, увидел; увижу. — 5 брал, взял; буду брать, возьму. |
|