LE RUSSE 27 |
Russe |
Français Французский |
|
Двадцать седьмой (27-й) урок | ||
УРОК НОМЕР ДВАДЦАТЬ СЕМЬ (№27) | ||
В вагоне. (1) | EN [dans] WAGON | |
1 | 1 Всем известно, что город Свердловск находится (2) на Урале. | 1 [A tous connu] [Tous] Tout le monde sait que (la) ville (de) Sverdlovsk se trouve [sur] dans (l’)Oural. |
2 | 2 Все знают, что из Свердловска во Владивосток надо ехать на восток, а (3) в Москву (4) на запад. | 2 [Tous] Tout le monde [savent] sait que de Sverdlovsk à Vladivostok il faut aller à (l’)est, tandis que (de Sverdlovsk) à Moscou (il faut aller) à (l’)ouest. |
3 | 3 Но бывает и так... | 3 Mais (il) arrive aussi [ainsi] ceci... |
4 | 4 Однажды в Свердловске две старушки сели (5) в поезд. | 4 Un jour à Sverdlovsk deux vieilles femmes [vieillardes] [s’assirent dans le train] prirent le train. |
5 | 5 В вагоне они сидели (5) и разговаривали. | 5 Dans le wagon elles étaient assises et conversaient. |
6 | 6 — Куда вы едете? — спросила одна. | 6 — Où allez-vous ? — demanda l’une. |
7 | 7 — В Москву, у меня там сын. | 7 — A Moscou, j’ai là-bas (mon) fils. |
8 | 8 — А я — во Владивосток, у меня там дочь. | 8 — Et moi, je (vais) à Vladivostok, j’ai là-bas (ma) fille. |
9 | 9 — Смотрите (6), какая теперь замечательная техника, — сказала первая старушка. | 9 — Voyez-vous (ça), quelle maintenant remarquable technique — dit la première vieille. |
10 | 10 Мы сидим в одном (7) вагоне, а едем в разные стороны! (8) | 10 Nous sommes assises dans [un] le même wagon, et (néanmoins) nous allons dans des côtés différents ! |
11 | 11 Известно; находиться; восток; запад; вагон. | 11 Connu; se trouver; est; ouest; wagon. |
12 | 12 Однажды; старушка; поезд; сын; дочь. | 12 Un jour; vieille femme; train; fils; fille. |
13 | 13 Сесть в поезд; сидеть; разговаривать; бывать. | 13 [S’asseoir dans le train] Prendre le train; être assis; converser, parler; être souvent. |
14 | 14 Я еду (9), он едет; мы едем; ехать; первый; первая. | 14 Je vais (autrement qu’à pied); il va; nous allons; aller; premier; première. |
Песня | CHANSON | |
15 | 15 Пусть всегда будет (10) солнце! | 15 Que soit toujours le soleil ! |
16 | 16 Пусть всегда будет небо! | 16 Que soit toujours le ciel ! |
17 Пусть всегда будет мама! | 17 Que soit toujours maman ! | |
18 Пусть всегда буду я! | 18 Que soit toujours moi ! | |
(Chanson d’enfant qui, dans les années 1963-64, a eu (et a encore) un grand succès.) | ||
УПРАЖНЕНИЕ |
EXERCICE | |
1 | — 1 Куда вы едете? — В Москву, а вы? — В Ленинград. | — 1 Où allez-vous (autrement qu’à pied) ? — A Moscou, et vous ? — A Leningrad. |
2 | — 2 Это вам известно? — Нет, неизвестно. | — 2 [Cela vous (est) connu] Vous savez cela ? Non, je ne (le) sais pas (pas connu]. |
3 | — 3 Так не бывает! | — 3 [Ainsi n’arrive pas] Ça n’arrive pas ! |
4 | — 4 Кто у вас в Москве? — У меня там много друзей. | — 4 Qui avez-vous à Moscou [qui chez vous à M] ? J’ai là-bas beaucoup (d’)amis. |
5 | — 5 Какой у вас вагон? — Первый. | — 5 Quel wagon avez-vous ? — (Le) premier. |
6 | — 6 Значит, мы едем в одном вагоне. | — 6 Ainsi [veut-dire], nous allons dans [un] le même wagon. |
7 | — 7 Смотрите, какая замечательная погода! | — 7 Voyez [regardez] quel temps magnifique [remarquable] ! |
Maintenant vous comprenez les emplois que nous avons déjà rencontrés et qui ont pu vous intriguer. |