RUSSIAN LANGUAGE
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

LE RUSSE 20

 

Russe
Русский

Français
Французский
  Двадцатый (20-й) урок  
  УРОК НОМЕР ДВАДЦАТЬ (№20)  
     
  Холодно! (IL FAIT) FROID l
     
1 1 — Что это вы гуляете без пальто!
Неужели (1) вам не холодно?
* — Comment donc vous promenez-vous sans manteau ! [Qu’est-ce que cela vous vous promenez...].
Est-ce que vraiment vous n’avez pas froid [à vous pas froid] ?
2 2 — Немного холодно, но ничего.
Пальто у меня не готово, оно будет готово завтра.
2 — Un peu froid, mais (ce n’est) rien.
Mon manteau [chez moi] (n’est) pas prêt, il sera prêt demain.
3 3 — Нельзя без пальто; уже мороз.
Вы можете простудиться (2).
3 — On ne peut pas se passer de [sans] manteau; (il y a) déjà (de la) gelée.
Vous pouvez prendre froid.
4 4 — Не беспокойтесь (3), у меня тёплый свитер. 4 — Soyez tranquille [ne vous inquiétez pas], j’ai (un) pull chaud.
5 5 — Свитер это не пальто, уже пора шубу надевать. 5 — (Un) pull ce n’est pas (un) manteau, (il est) déjà temps (de) mettre (la) pelisse.
6 6 — Я вижу, у вас великолепная шуба. 6 — Je vois, vous avez (une) pelisse magnifique.
7 7 — Шуба эта (4) уже старая, у меня скоро будет новая. 7 — Cette pelisse est déjà vieille, bientôt j’(en) aurai (une) neuve [pelisse].
8 8 — А вы знаете, не сегодня — завтра будет первый снег (5). 8 — Mais vous savez, [pas aujourd’hui — demain] d’un jour à l'autre i! y aura [sera] (la) première neige.
9 9 — Да, вы правы (6) : скоро будет снег. 9 — Oui, vous [justes] avez raison : il y aura bientôt [sera] (de) (la) neige.
10 10 Неужели; готово; без пальто; мороз. 10 Est-ce que vraiment; prêt (neutre); sans manteau; gel, gelée.
11 11 Не беспокойтесь; пора; надевать; простудиться; без шубы. 11 Soyez tranquille [Ne vous inquiétez pas]; (il est) temps; mettre (un vêtement); prendre froid; sans pelisse.
12 12 Старый свитер; старая шуба; старое пальто. 12 Vieux pull; vieille pelisse; vieux manteau.
13 13 Новый свитер; новая шуба; новое пальто. 13 Pull neuf; pelisse neuve; manteau neuf.
14 14 Тёплый свитер; тёплая шуба; тёплое пальто. 14 Pull chaud; pelisse chaude; manteau chaud.
     
 

Песня

Chanson
 

Кипучая, могучая

15 Bouillonnante, puissante,
15 Никем непобедимая (7), Invincible [par personne battable],
16 Страна моя, Москва моя,
Ты самая любимая.
16 Mon pays, ma Moscou,
Tu es la plus aimée.
     
 

УПРАЖНЕНИЕ

EXERCICE
1 — 1 Вам холодно? — Нет, мне не холодно. — 1 Avez-vous froid [A vous froid] ? — Non, je n’ai pas froid [à moi pas froid].
2 — 2 Вы готовы? — Да, я готов.  — 2 Êtes vous prêt ? — Oui, je suis prêt.
3  — 3 Можно сегодня без пальто?
— Нет, нельзя: уже мороз.
— 3 Peut-on aujourd’hui se passer de [sans] manteau ?
— Non, on ne peut pas : (il y a) déjà (de) (la) gelée.
4 — 4 У вас есть тёплое пальто? — 4 Avez-vous (un) manteau chaud ?
5  — 5 Не беспокойтесь, мне тепло. — 5 Soyez tranquille, j’ai chaud [à moi chaud],
6 — 6 Извините, мне пора идти. — 6 Excusez [-moi] il est temps que je parte [à moi temps aller].
7  — 7 Вы согласны со мной? — Да, вы правы. — 7 Vous (êtes) d’accord avec moi ? — Oui, vous avez raison [vous juste],


Continuez à réviser à haute voix les leçons passées, et à les écouter si vous avez un enregistrement. Les premières doivent déjà vous être familières ? Dans quelque temps, il en sera de même pour celle-ci.