IGIRIS.RU
ÏÎÐÒÓÃÀËÜÑÊÈÉ ÊÓÐÑ

ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

  Português Portugais
 

QUARTA (4a) LIÇÃO

QUATRIÈME LEÇON
  O trânsito Le trafic
     
1 Por que é que o senhor não toma um táxi? (1) Pourquoi ne prenez-vous (est-ce que le monsieur
ne prend) [pas] un taxi ?
2 E difícil arranjar um táxi agora.
Há muita gente à espera. (2) (3)
[II] est difficile [de] trouver [un] taxi maintenant.
[Il y] a beaucoup [de] monde qui attend (à attente).
3 É verdade, há muito movimento.
É a hora de ponta.
[C']est vrai (vérité), [il y] a beaucoup [de] mouvement.
[C']est l'heure de pointe.
4 O trânsito está terrível. Não sei que fazer. (4) Le trafic est terrible. [Je] ne sais que faire.
5 Porque não vai de metro? (5) Pourquoi n'allez[-vous pas] (ne va) en métro ?
6 Não gosto de andar de metro.
Não há eléctricos?
[Je] n'aime [pas] prendre le métro (aller de métro).
[Il] n'[y] a [pas] [de] tramways ?
7 Não, não há. Non, [il] n'[y en] a [pas].
8 E autocarros? Et [des] autobus ?
9 Também não. Non plus (aussi non).
10 Então, vou a pé. (6) Alors [je] vais à pied.

  EXERCÍCIO EXERCICE
1 Eu sou português. Je suis portugais (identification).
2 Você é inglês. Vous (informel, singulier) êtes anglais.
3 Nós estamos em Lisboa. Nous sommes (localisation) à Lisbonne.
4 Onde está a senhora? Où êtes-vous (localisation ; formel : la dame) ?
5 Como está o trânsito? Comment est (situation, état ponctuel) le trafic ?
6 O trânsito está terrível. Le trafic est (en ce moment) terrible.
7 Você vai a Portugal? Vous (informel, singulier) allez au Portugal ?
8 Vocês vão a Lisboa? Vous (informel, pluriel) allez à Lisbonne ?
9 Vamos, sim. Oui (nous allons, oui).
10 Não há autocarros? Il n'y a pas d'autobus ?
11 Não, não há. Non, il n'y en a pas.

1 Senhor (segnôr), féminin: senhora (segnôra).
Le son qui s'écrit nh en portugais peut être rendu en français par "gn", comme dans "gagner", par exemple.
2

Remarquez l'absence de sujet dans l'expression é difícil (il est difficile).
Nombre d'autres expressions du même type existent en portugais:
é fácil (è fàcil) = il est facile;
é possível (è poussivèl) = il est possible;
é preciso (è precizou) = il est nécessaire, etc.
Arranjar (trouver, se procurer) s'emploie dans beaucoup de situations qui impliquent une recherche:
Arranjar um lugar (arrlniàr oun lougàr) = trouver une place;
arranjar trabalho (trabàllou) = trouver du travail (après avoir cherché);
arranjar dinheiro (dignèïrou) = trouver de l'argent, amasser de l'argent.

3

, de haver (avér) = y avoir est employé, comme en français, à la troisième personne du singulier, mais toujours sans sujet.

4

Remarquez l'utilisation de estar pour désigner un état passager.
 O trânsito está terrivel : le trafic est terrible (en ce moment).
Não sei = je ne sais pas, première personne de saber (savoir) à la forme négative (voir leçon précédente, note 2). Nous reviendrons sur ce verbe plus tard.

5

Vou , verbe ir (prononcé comme la terminaison de finir, plus atténué), aller.
Ir rest un verbe irrégulier ressemblant par le rythme et dans le présent à deux autres verbes irréguliers que nous avons déjà rencontrés: ser (identification, permanent) et estar (localisation, état temporaire):
ele é português (élè pourtouguéch), identification = il est portugais;
ela está em Lisboa (éla'chtà ai Lijbôa), localisation = elle est à Lisbonne.

6

A pé = à pied, mais pour les autres transports c'est de qu'on utilise.
Exemples: de taxi = en taxi; de metro = en métro; de eléctrico = en tramway
de autocarro = en autobus, de avião (dãviãou) = en avion
de carro (de càrrou) = en voiture.

   
  Apprenez bien cette leçon. Les deux verbes ser et estar - l'essence et l'existence - sont très importants pour la connaissance de la langue portugaise. Et puis, sans vouloir être trop bibliques, n'oubliez pas qu'au commencement était le verbe !
  p16