IGIRIS.RU
ПОРТУГАЛЬСКИЙ КУРС

  12 Континентальный португальский
  O vinho do Porto

Вино порта/гавани (Портвейн)

  O senhor Schäfer é um grande apreciador dos vinhos portugueses Сеньор Шефер - большой ценитель португальских вин,
  e por isso o seu amigo, o senhor Alves, и поэтому его/"свой" друг, сеньор Альвес,
  convida-o a ir visitar com ele просит/приглашает его /пойти/ посетить с ним
  uma das muitas caves одну из многих "пещер" (магазинчик, подвальчик)
  do vinho do Porto em Vila Nova de Gaia. португальских вин в Новом Городе Гайя.
     
Sr. Alves: Então, Ulrich, o que me dizes deste porto branco?

Итак, Ульрих, что мне скажешь/"говоришь" об этом белом Порт (Портвейне)?

Sr. Schäfer: Não é mau, mas é um pouco seco. Неплохо, но немного сухое.
  Eu prefiro os vinhos do Porto mais doces. Я предпочитаю вина порта более сладкие.
Sr. Alves: Sabes, é que o porto seco é para ser bebido como aperitivo. Знаешь, что это сухое Порту - чтобы пить как аперитив.
  Prova agora este. Пробуй сейчас это.
 

É um ruby, um porto jovem e doce,

Это Руби, Порту молодой и сладкий,

  que se costuma beber como digestivo. который обычно пьют для для улучшения пищеварения.
Sr. Schäfer: Tem uma cor bonita, vermelha e luminosa. E é bom! Имеет хороший цвет, красный/рубиновый и светлый/яркий. И хорошее!
Sr. Alves: E agora este tawny. А теперь этот Тауни.
Sr. Schäfer: Ah, este não é tão doce como o ruby, mas para mim é o melhor! А, это/данное не такое сладкое, как Руби, но для меня - лучшее!
Sr. Alves: Não admira. Не удивительно ("на восхищаюсь").
  O tawny costuma ser um vinho excelente. Тауни обычно является отличным вином.
Sr. Schäfer: Agora só me falta provar um vintage, Теперь, мне остаётся ("не хватает") попробовать "Винтаж" (проверенное временем),
  do qual quero comprar uma garrafa. которого хочу купить одну бутылку.
Sr. Alves: Ah bom, o vintage é um porto muito especial. А хорошо, Винтаж - Порту "очень специальное".
  Sabes que é um vinho feito só da colheita de um ano. Знаешь, что это вино, сделанное из урожая одного года.
  E, alem disso, precisa de uma aprovação do Instituto do Vinho do Porto. И вдобавок, требует одобрения Института Португальских Вин.
Sr. Schäfer: Os outros também, não é? Другие также, не?
Sr. Alves: Sim, mas olha, Да, но смотри,
  eu não sei para quem é a garrafa que queres comprar, я не знаю, для кого бутылка, которую хочешь купить,
  mas não te esqueças:

но не забудь:

  o vintage é um vinho

Винтаж - вино,

  que deve ser bebido rapidamente depois de aberta a garrafa. которое должно быть выпито быстро после открытия бутылки.