Língua Portuguesa | Вводный курс Бразильского Португальского |
Pronome |
Местоимение |
Pronomes demonstrativos |
Указательные местоимения |
близко к говорящему | |
este | этот |
esta | эта |
isto | это |
estes | эти (муж.р.) |
estas | эти (жен.р.) |
относительно удалено от говорящего (возможно, близко к собеседнику) | |
esse | тот |
essa | та |
isso | то |
вдалеке (обычно от обоих) |
|
aquele | вон тот |
aquela | вон та |
aquilo |
вон то, такое |
aqueles | вон те (муж.р.) |
aquelas | вон те (жен.р.) |
Este ônibus está lotado. |
Этот автобус забит ("есть заполнен"). |
Pronomes indefinidos | Неопределённые местоимения |
pronomes indefinidos substantivos | как существительные (неизменяемы) |
alguém | некто |
ninguém | никто |
tudo | всё |
nada | ничего |
algo | нечто |
outrem | иной (человек) |
pronomes indefinidos adjetivos | как прилагательные |
nenhum, nenhuma |
никто (муж/жен) |
outro | иной, другой |
um | один, один некий |
certo | определённый, некто определённый |
qualquer |
любой (некий, кто угодно) |
algum | какой-то (некий любой) |
cada | каждый |
как прилагательные, обычно согласуются в роде и числе | |
algum | один некий |
alguma | некая (одна) |
alguns | некие (муж.р.) |
algumas | некие (жен.р.) |
Pronomes interrogativos | Вопросительные местоимения |
quem | кто, который? |
que | что, которое? |
o que |
это, что? (с выделением, для усиления) |
qual | что, который? |
quanto | сколько? |
Quem veio aqui? |
Кто живёт здесь? |
Que compraste? | Что ты купил? |
O que será feito dele? |
А что будет с ним ("это что будет сделано [из] него")? |
Qual consideras melhor? |
Которого считаешь лучшим? |
Quantos vieram? | Скольких они видели? |
Quantos anos tens? | Сколько лет тебе/"держишь"? |
Em qual dos livros encontraste o exemplo? |
В которой из книг ты нашёл /этот/ пример? |
Pronomes relativos | Относительные местоимения |
qual | который |
o qual, a qual, os quais, as quais | этот, который (ая/ые/ые) |
cujo, cuja, cujos, cujas | чей, чья, чьи, чьи |
que |
что (то, что) |
quanto, quanta, quantos, quantas |
сколько |
onde |
где |
As pessoas de quem falas não vieram. |
Людей, о которых говоришь, не видели. |
O ônibus que esperamos está atrasado. |
Автобус, который ждём, опаздывает. |
Ali vai o homem cuja casa comprei. | Вон идёт человек, чей дом я купил. |
Esqueça-se de tudo quanto lhe disse. |
Забывает бы всё, сколько ему [бы ни] говорил. |
A casa onde moro é espaçosa. |
Дом, где я живу, просторный. |
12 | Континентальный португальский | |
O vinho do Porto |
Вино порта/гавани (Портвейн) |
|
O senhor Schäfer é um grande apreciador dos vinhos portugueses | Сеньор Шефер - большой ценитель португальских вин, | |
e por isso o seu amigo, o senhor Alves, | и поэтому его/"свой" друг, сеньор Альвес, | |
convida-o a ir visitar com ele | просит/приглашает его /пойти/ посетить с ним | |
uma das muitas caves | одну из многих "пещер" (магазинчик, подвальчик) | |
do vinho do Porto em Vila Nova de Gaia. | португальских вин в Новом Городе Гайя. | |
Sr. Alves: | Então, Ulrich, o que me dizes deste porto branco? |
Итак, Ульрих, что мне скажешь/"говоришь" об этом белом Порт (Портвейне)? |
Sr. Schäfer: | Não é mau, mas é um pouco seco. | Неплохо, но немного сухое. |
Eu prefiro os vinhos do Porto mais doces. | Я предпочитаю вина порта более сладкие. | |
Sr. Alves: | Sabes, é que o porto seco é para ser bebido como aperitivo. | Знаешь, что это сухое Порту - чтобы пить как аперитив. |
Prova agora este. | Пробуй сейчас это. | |
É um ruby, um porto jovem e doce, |
Это Руби, Порту молодой и сладкий, |
|
que se costuma beber como digestivo. | который обычно пьют для для улучшения пищеварения. | |
Sr. Schäfer: | Tem uma cor bonita, vermelha e luminosa. E é bom! | Имеет хороший цвет, красный/рубиновый и светлый/яркий. И хорошее! |
Sr. Alves: | E agora este tawny. | А теперь этот Тауни. |
Sr. Schäfer: | Ah, este não é tão doce como o ruby, mas para mim é o melhor! | А, это/данное не такое сладкое, как Руби, но для меня - лучшее! |
Sr. Alves: | Não admira. | Не удивительно ("на восхищаюсь"). |
O tawny costuma ser um vinho excelente. | Тауни обычно является отличным вином. | |
Sr. Schäfer: | Agora só me falta provar um vintage, | Теперь, мне остаётся ("не хватает") попробовать "Винтаж" (проверенное временем), |
do qual quero comprar uma garrafa. | которого хочу купить одну бутылку. | |
Sr. Alves: | Ah bom, o vintage é um porto muito especial. | А хорошо, Винтаж - Порту "очень специальное". |
Sabes que é um vinho feito só da colheita de um ano. | Знаешь, что это вино, сделанное из урожая одного года. | |
E, alem disso, precisa de uma aprovação do Instituto do Vinho do Porto. | И вдобавок, требует одобрения Института Португальских Вин. | |
Sr. Schäfer: | Os outros também, não é? | Другие также, не? |
Sr. Alves: | Sim, mas olha, | Да, но смотри, |
eu não sei para quem é a garrafa que queres comprar, | я не знаю, для кого бутылка, которую хочешь купить, | |
mas não te esqueças: |
но не забудь: |
|
o vintage é um vinho |
Винтаж - вино, |
|
que deve ser bebido rapidamente depois de aberta a garrafa. | которое должно быть выпито быстро после открытия бутылки. |