IGIRIS.RU
ПОРТУГАЛЬСКИЙ КУРС

ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Língua Portuguesa Вводный курс Бразильского Португальского
Substantivo

Существительное

Substantivo comum Обычное (нарицательное) имя существительное
a casa дом
o mar

море

o sol солнце
o automóvel автомобиль
   
Substantivo próprio Собственное имя существительное
Pedro Педро, Пётр
Brasil, o Brasil Бразилия
Rui Barbosa

Руи Барбоса

   
Substantivo coletivo Собирательное существительное
a congregação

собрание, скопление, толпа

a turma команда
o exército армия
a multidão толпа
   
Masculino

Мужской род

o caminho дорога, путь
o pão хлеб
   
Feminino

Женский род

a cebola лук, луковица
a ameixa слива
   
Formação do feminino Формирование женского рода

o menino

мальчик
a menina девочка
   
o alemão немец
a alemã немка
   
o brasileiro бразилец
a brasileira

бразильянка

   
Formação do plural dos substantivos

Формирование множественного числа существительных

o turista турист
os turistas туристы
   
a comida еда
as comidas еда (мн.ж.)
   
alemão немец
alemães немцы
   
o pão хлеб

os pães

хлебцы (мн.ч.)
   
o papel бумага
os papéis бумаги
   
o homem человек, мужчина

os homens

мужчины
   
a mulher женщина
as mulheres женщины
   
o país страна
os países страны

  10 Континентальный португальский
  Na sapataria

В обувном магазине

  A Dona Odete precisa de sapatos e convence o seu marido a ir comprar também um par de botas novas. Донна Odete нуждается в туфлях и убеждает своего мужа идти купить также пару новых ботинок.
     
D. Odete: Olha, Aníbal, aqueles sapatos ali na montra são lindos, não são? Послушай, Анибал, те ботинки там на витрине миленькие, не так ли ("не являются")?
Sr. Aníbal: Quais, os azuis? Какие, голубые?
D. Odete: Não, os castanhos, de salto alto. Нет, коричневые, с высоким каблуком.
  Vamos entrar e ver se também há alguma coisa para ti. Давай зайдём ("идём мы заходить")  и посмотрим, если также есть что-то для тебя.
Sr. Aníbal: Mas eu não preciso de nada... Но мне ничего не надо...
D. Odete: Precisas pois! Нужно, почему!
  As tuas botas pretas estão muito velhas. Твоё чёрные/тёмные ботинки очень старые.
  ...  
Empregada: Bom dia, o que desejam? Добрый день, что желаете?
D. Odete: Queríamos ver aqueles sapatos castanhos para mim Хотим посмотреть/"видеть" те туфли коричневые для меня
  e umas botas pretas para o meu marido. и чёрные ботинки для моего мужа.
Empregada: Que número é que os senhores calçam? Какой номер/размер /есть то/ сеньоры носят?
D. Odete: Eu calço o 37 e o meu marido o 41. У меня ботинки/ношу 37-й, а мой муж - 41-й.
Empregada: Aqui estão os sapatos número 37 para a senhora. Вот туфли номер 37 для сеньоры.
  Quanto às botas, tenho de ir buscá-las ao armazém.

Что касается ботинок, мне надо ("я держу что") идти искать их на складе (магазина).

  Venho já.

Сейчас приду.

     
Empregada: Lamento, mas botas pretas em 41 já não temos. Сожалею, но тёмные ботинки в 41-м уже у нас нет ("не держим").
  Quer experimentar o 42? Хотите попробовать 42-й?
Sr. Aníbal: Está bem. Хорошо.
Empregada: E os sapatos? Servem-lhe? А туфли? Подходят Вам?
D. Odete: Sim, estão óptimos. Да, отличные.
  E são muito elegantes. И очень элегантные.
     
Sr. Aníbal: Mas as botas a mim não me servem. Но ботинки мне не /мне/ подходят.
  Estão-me grandes. Мне велики/"большие".
Empregada: Então são só os sapatos... Тогда, только туфли.
Sr. Aníbal: Sim, é tudo. Да, это всё.
  Aceitam cartões de crédito? Принимаете кредитные карты?
Empregada: Sim, claro. Да, конечно.