Língua Portuguesa |
Континентальный Португальский |
Aluguer de um carro |
Аренда автомобиля |
O Senhor Fischer e a sua filha Ingrid
vão a uma
agência de aluguer de carros. |
Сеньор Фишер и его дочь Ингрид идут в агентство
аренды автомобилей. |
Primeiro eles querem informar-se
sobre preços e condições gerais. |
Сначала, они хотят узнать о ценах и общих условиях. |
|
|
Empregado: Em que posso servi-los? |
Чем могу Вам помочь? |
Sr Fischer: Bom dia, pode dizer-me
quanto custa o aluguer de um carro de classe média? |
Добрый день, можете сказать мне, сколько стоит
арендовать машину среднего класса? |
Empregado: Por quanto tempo? |
На сколько времени? |
Sr. Fischer: Bom, não lhe sei dizer
ao certo, porque não sei quantos quilómetros serão até
Coimbra... |
Ну, не могу Вам сказать точно, потому что не знаю,
сколько километров будут до Коимбра. |
Empregado: E pelo caminho com certeza
que quererão visitar outras cidades... |
И по дороге наверняка захотите /бы/ посетить другие
города... |
Ingrid: Pois é, queremos ir a Mafra,
Óbidos e Batalha. |
Ага, хотим поехать в Марфа, Обидос, Баталья. |
Empregado: Então, para esse percurso
deverão contar com 5 dias ou até uma semana. |
Тогда, для этого маршрута, следует /бы/ считать как
5 дней или даже одна неделя. |
Aqui está a lista dos preços. |
Вот список цен. |
Como vê, temos preços especiais para
1 semana com quilometragem ilimitada. |
Как видите, у нас есть цена специальная на одну неделю с
неограниченным километражем. |
Será o mais vantajoso para os
senhores. |
Будет гораздо выгодней для господ. |
|
|
Sr. Fischer: Bom, decidimo-nos por um
Golf a gasóleo. |
Ладно, мы решились/определились на Гольф дизельный. |
Empregado: Realmente em Portugal o
gasóleo é muito mais barato. |
Действительно, в Португалии дизель гораздо дешевле. |
Quem vai conduzir o carro? |
Кто будет вести машину? |
Sr. Fischer: É possível pôr dois
nomes no contrato? |
Возможно ли поставить два имени в контракт? |
Empregado: Sim claro, só preciso das
cartas de condução. |
Конечно, ясно. Только мне нужны права на вождение. |
|
|
Sr. Fischer: Aqui estão a minha e a
da minha mulher. |
Вот моя и моей жены. |
Posso entregar o carro no aeroporto? |
Могу оставить/сдать машину в аэропорту? |
Empregado: Pode. Como quer pagar o
depósito? |
Можете. Как желаете заплатить депозит? |
Fischer: Em escudos. |
В эскудо. |
Empregado: Aqui tem as chaves e os
documentos do carro. |
Вот ключи и документы на машину. |
É só um momento, o meu colega
vai pôr gasóleo e trá-lo já. |
Только один момент, мой коллега идёт за дизелем и
принесёт его сюда/назад уже. |