LEIÇON 5 | ||
Cinquena leiçon (5) | ||
S’ensenha l’occitan ? | ENSEIGNE-TON (s'enseigne-t-il) L'OCCITAN? | |
1 | Uèi, s’ensenha l’occitan ? (1) | Est-ce qu'on enseigne (s'enseigne) l'occitan aujourd'hui ? |
2 | Òc : dempuèi qualques annadas, l’occitan a tornat trobar plaça dins las escòlas, los licèus e las facultats (2). | Oui, depuis quelques années, l'occitan a retrouvé (une) place dans les écoles, les lycées et les facultés. |
3 |
Mas, se n'escriu encara d’articles scientifics o de libres en occitan ? (3) |
Mais écrit-on (s'en écrit-il) encore des articles scientifiques ou des livres en occitan ? |
4 | Per segur ! Podètz legir de tèsis, de romans e tanben de novèlas policièras escriches en occitan (4). | Bien sûr ! Vous pouvez lire des thèses, des romans et même des nouvelles policières écrits en occitan. |
5 | L’occitan, interèssa pas que los Occitans ? | L'occitan n'intéresse-t-il que les Occitans ? |
6 |
Segur que non ! La lenga nòstra s’ensenha dins fòrça
païses : en Italia, en Alemanha, en America... e tanben al Japon dins doás facultats ! O sabiatz pas ? (5) |
Pas du tout (sûr que non) ! Notre langue est
enseignée dans de nombreux pays : en Italie, en Allemagne, en
Amérique... et aussi au Japon dans deux facultés ! Vous ne le saviez pas ? |
EXERCICE | ||
1 | Ensenhatz l'occitan ? | Vous enseignez l'occitan ? |
2 | Òc : perqué es una bèla lenga apresa dins fòrça païses, la lenga dels Trobadors e de l'Amor. | Oui, parce que c'est une belle langue apprise dans beaucoup de pays, la langue des Troubadours et de l'Amour. |
3 | Parlatz occitan amb d’amics ? | Parlez-vous occitan avec des amis ? |
4 | Per segur: amb lo amics, es la lenga de cada jorn. | Bien sûr ; avec mes (les) amis, c'est la langue de chaque jour. |
5 | I a de Japoneses que parlan plan l’occitan. | Il y a des Japonais qui parlent bien l'occitan. |
NOTES |
(1) Cinquen : la forme
cinquième est empruntée au français. |
(2) Dempuèi, var. dempuòi, despuèi / despuòi, desempuèi. |
(3) Notez la traduction de «on» par une
tournure pronominale : se n'escriu «on en écrit», («il s'en
écrit») ; cf. aussi s'ensenha (titre et phrase 6). |
(4) Policièra : -iè- a comme var. -ièi- d'où la var. policièira. |
(5) La lenga nòstra
: expression courante qui désigne l'occitan. C'est ainsi que Raimond
VI, comte de Toulouse, appelait sa langue (et la nôtre). |