34
Marco Borsato - Oud En Afgedankt
Взрослый вариант "В наше время было лучше"

Marco Borsato - Oud En Afgedankt

Старый и отброшенный

Oud en afgedankt
In een straatje zonder bomen
Zit ze voor het raam
Door niemand serieus genomen

Старая и отброшенная
В улочке без деревьев
Сидит она перед окном/"рамой"
Никем всерьёз не воспринимаемая

Oud en weggedaan
Zelfs door haar eigen zonen
Die met hun vrouw en kinderen
Vier straten verder wonen
Старая и отброшенная
Даже её собственными сыновьями
Которые с их жёнами и детьми
Живут через четыре улицы
Alleen met haar verjaardag
Dan komen ze nog aan
Maar vorig jaar toen zijn ze
Na een uur al weggegaan
Только в её день рождения
Тогда приходят они ещё
Но в прошлом году, когда были они
Через час они уже ушли

Oud en afgedankt
In een flat met kleine ramen
Herkent hij de gezichten wel
Maar herinnert zich geen namen

Старый и отброшенный
В квартире с маленькими окнами
Узнаёт он лица хорошо
Но не припоминает имён
En hij zou wel willen schreeuwen
Van de eenzaamheid en pijn
Zijn einde is zijn troost
Want dan zal alles anders zijn
И он хотела бы закричать
От одиночества и боли
Его конец - его утешение
Т.к. тогда всё будет иначе

Afhankelijk en eenzaam
Niet in de maatschappij
Rennen we in sneltreinvaart
Aan hem en haar voorbij

Зависимые и одинокие
Не в обществе
Бежим мы в гонке
Мимо него и неё
We denken niet aan later
En houden ze maar klein
Totdat we zelf ook oud
En heel erg eenzaam zullen zijn
Мы не думаем о (более) позднем
И считаем их маленькими
Пока сами не состаримся
И почувствуем себя весьма одинокими

Oud en afgedankt
Slijt hij zijn tijd met dromen
Het bezoekuur is voorbij
En ze zijn weer niet gekomen

Старый и отброшенный
Тратит/проводит он время в мечтах
Часы посещения прошли
И они опять не пришли