ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

 Детский вариант "Смена власти"

 Урок 11

Hop Marjanneke Гоп Марьяночка
Hop Marjanneke
laat de poppetjes dansen
Gisteren was de prins in het land
en nu die kale Fransen
Гоп Марьяночка
Позволь куколкам танцевать
Вчера был принц в (нашей) стране
А теперь - лысые французы
Hop Marjanneke, Jansen
hij wiegt het kind, en hij roert de pap
En laat zijn vrouwtje dansen
Гоп Марьяночка Янсен
Он качает ребёнка, и он мешает кашу
И хочет/"позволяет" чтобы его тётенька (жена) танцевала.

Текст и диалог : piet_lesson_09  : p55
1  
Maak niet zo veel herrie! Не шуми так!
"Делай не так много шума!"
   
Wat zeg je? Что говоришь ты?
   
Hou je mond. Dit is spannend. Закрой твой рот! Это захватывающе.
   
Praat niet zo tegen je moeder. Не говори так со своей матерью.
Kom, sta op, ga naar bed. Давай, вставай, иди в кровать.
   
  Text 01
Appelpannenkoeken Яблочные оладьи
Ingrediënten: Ингредиенты:
250 gram zelfrijzend bakmeel 250 грамм "самоподнимающейся" (на дрожжах) муки ("печь мука")
1 ei
een halve liter melk
een snufje zout
60 gram boter
één appel
1 яйцо
пол-литра молока
одна щепотка соли
60 грамм масла
одно яблоко
   
Klop het ei mooi los. Взбить/"Взбивай" яйцо хорошенько.
Maak van het meel, het ei, de melk en een snufje zout Сделать/"Делай" из муки, яйца, молока и щепотки соли
een mooi glad beslag. одно "хорошенько ровное" (перемешать хорошо) тесто.
Bak hiervan in de hete boter in de koekenpan Испечь/"Пеки" это/"из этого" в горячем масле на сковороде
op een niet te groot vuur pannenkoeken. на очень сильном огне блины/оладьи.
Leg tijdens het bakken dunne schijfjes appel in het deeg. Положи "в течении жарки" (когда жарятся оладьи) тонкие ломтики яблока в тесто.
Keer de pannenkoeken wanneer de bovenzijde droog is. Переворачивай оладьи, когда нижняя сторона (оладья) "сухая быть" (когда поджарится).
   
2  
Doe het licht in de keuken uit! Выключи свет на кухне!
   
Ik heb het al uitgedaan. Я его/"это" уже выключила.
   
Jij doet het nooit uit. Je laat het altijd aan. Ты никогда это не делаешь. Ты всегда его оставляешь включённым.
   
Ik zal het voortaan altijd uitdoen, o.k.? Я /буду/ его впредь всегда выключать, ОК?
   
  Текст 02
Keizersgracht 132
3520 RT Amsterdam
NEDERLAND
 
22 juli 1996 22 июля 1996
   
Beste Joop, Дорогой Ёёп,
Mijn schoonmoeder komt op bezoek, Моя тёща прибывает с визитом ("на посещение"),
en we willen een klein feestje voor haar houden, и мы хотим один маленький праздник для неё организовать,
want ze wordt dit jaar 65. потому что ей будет ("она становится") в этом году 65.
Ze is op zaterdag 15 augustus jarig. У неё в субботу 15-го августа день рождения (юбилей, "годовая").
Zouden jullie voor dat feest naar Nederland willen komen? Желаете/"должны" ли вы для праздника в Нидерланды желаете прибыть?
We zouden het erg leuk vinden. Мы /будем/ это очень милым найдём (будем рады).
Kom op vrijdag en blijf het weekend bij ons. Прибывайте в пятницу и оставайтесь на выходные у нас.
Breng de kinderen ook mee! Привозите детей также вместе (с вами)!
Het belooft erg gezellig te worden. Это "обещает"/должно весьма весёлым "стать"/быть.
Tot kijk. До встречи/"видения".
   
Hartelijke groeten,
Piet
Сердечные приветствия,
Пит
   
P.S. Groeten aan allemaal van Pauline. PS: Приветствия всем от Паулины.
   
3  
Wat zit je te doen? Что ты собираешься сделать?
"Что сидишь ты чтоб делать?"
   
Ik probeer het station te bellen Я пытаюсь на станцию позвонить,
maar ik heb het verkeerde nummer gedraaid. но я неверный номер набрала.
"но я имею /этот/ ошибочный номер набранным"
   
Joop en Karin hopen met de trein van negen uur Ёёп и Карин надеются поездом 9-ти часовым (который в 9 выезжает)
uit Brussel te komen, niet waar? из Брюсселя прибыть, не правда ли?
   
Ja, maar ik wil weten wanneer die trein hier aankomt. Да, но я хочу знать, когда поезд сюда прибывает.
   
Er is geen tijd te verliezen, "Тут есть никакое время чтобы терять",
(Нет времени, нельзя терять ни минуты)
denk ik. Het is al elf uur. думаю я. Уже 11 часов.
   
4  
Piet! Wat leuk om jullie weer te zien! Пит! Как мило, вас опять видеть!
Kijk eens wat we voor jullie Посмотри-ка, что мы для вас
uit België meegebracht hebben. из Бельгии привезли ("с собой принесённым имеем").
   
Heerlijke Belgische chocola! Восхитительный бельгийский шоколад!
Wat lekker! Как вкусно!
Hartstikke bedankt, zeg! Сердечная/"жесточайшая" благодарность, слышь!
   
Waar zijn Marius en Charlotte? Где Мариус и Шарлотт?
   
Ze zijn naar hun opa gegaan Они к своему дедушке пошли,
om zijn nieuwe tanden te zien. чтобы его новые зубы увидеть.
   
Gekke kinderen! Безумные дети!
   
Een goede reis gehad? Хорошая поездка "имеемая"?
   
Ja, maar we waren te laat opgestaan Да, но мы /были/ слишком поздно встали,
om met de trein van negen uur te komen. чтобы 9-ти часовым поездом прибыть.
   
We hebben het niet erg gevonden "Мы это не здорово нашли"
(Нам не слишком понравилось)
om een half uur op het station te wachten. /чтобы/ полчаса на станции ждать.
Er was veel te zien. Тут было много (на что) посмотреть.
   
  61
Грамматика: Императив
Императив в Нидерландском состоит из корня/основы глагола. Для особой вежливость с u/U ("Вы") используется форма с окончанием -t.
 
Инфинитив     Императив  
komen приходить, прибывать   kom приди, подойди
maken делать   maak сделай
praten беседовать, говорить   praat говори
         
doen делать   doe делай, сделай
gaan идти   ga иди, пойди
slaan бить   sla бей
staan быть / становиться   sta будь / стой / стань
zien видеть   zie смотри
         
zijn быть   wees будь
      Wees niet zo wreed! Не будь таким жестоким!
         
houden держать   hou держи
      Hou je mond! Закрой твой рот!
         
rijden ехать (на чём-то)   rij едь, езжай
      Rij langzamer! Езжай медленнее!
         
      Вежливая форма императива  
      Ga zitten! Сядь ("иди садиться")!
      Gaat u zitten! Садитесь (вежливо - "иди Вы садиться")
         
      Kom binnen! Заходи внутрь!
      Komt u binnen! (вежливо) Заходи Вы внутрь (заходите, пожалуйста.)