ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

 Буйная песня "Кружатся мельницы"

 Урок 7

Zo gaat de molen Перевод
Zo gaat de molen, de molen, de molen Двигаются мельницы
Zo gaat de molen, de molen Двигаются мельницы
   
Zo gaan de wieken, de wieken, de wieken Двигаются крылья
Zo gaan de wieken, de wieken Двигаются крылья
   

7-1
Текст и диалоги : piet_lesson_05  : p26
1  
Wat kosten de appels? Сколько ("что") стоят яблоки?
   
Twee vijftig per kilo. 2.50 за килограмм.
   
Ik wou graag één kilo appels Я хотела бы один килограмм яблок
en een halve kilo uien. и полкило лука.
   
Zeker, mevrouw. Dat kan. Конечно, моя госпожа. "Это можно."
   
Heeft u ook peren? У тебя также есть груши?
   
Nee, helaas niet. Не, к сожалению нет.
Anders nog iets, mevrouw? Что-то ещё, моя фрау?
   
Ja. Twee bananen. Dat was het dan. Да, два банана. Это всё ("это было оно тогда").
Dat is precies vier gulden alles bij elkaar. Это в точности 4 гульден всё вместе.
   
Alstublieft. Пожалуйста.
   
Dank u. Tot uw dienst, mevrouw. Благодарю. К вашим услугам, моя фрау.
Tot ziens. До встречи.
   
2  
Goeie morgen, meneer De Rooij. Доброе утро, господин ДэРои.
Hoe gaat het? "Как идёт оно?"
Как дела идут?
   
Prima, hoor, Отлично, слыш.
en hoe gaat het met u, mevrouw? а как у вас ("как идёт оно с вами"), моя фрау?
   
Uitstekend, dank u. Превосходно, спасибо.
   
En wat mag het zijn, mevrouw? И что это должно быть, моя фрау?
т.е. "что Вы хотите?"
Geeft u mij anderhalf kilo belegen kaas, alstublieft. Дай мне полтора кило "вылежанного" сыра, пожалуйста.
т.е. "старый сыр, сыр с выдержкой"
   
Ja zeker, mevrouw, Конечно, моя госпожа.
Het is ietsje meer, mevrouw, mag dat? Чуть-чуть больше, моя фрау, так можно?
   
Ja, hoor. Dat is niet erg. Да, слыш. Не проблема.
   
Anders nog iets, mevrouw? Что-то ещё, моя фрау?
   
Nee, hoor. Alstublieft. Не, слыш. Пожалуйста.
   
Alstublieft, mevrouw. Пожалуйста, моя дама.
   
Dank u wel, meneer. Tot ziens. Большое спасибо, мой господин, до встречи.
   
Tot uw dienst. К вашим услугам.
Tot ziens, mevrouw, dáág. Увидимся, моя фрау, пока ("день").
   
  Текст 01
De koningin van Nederland heet Beatrix. Королеву Нидерланд зовут Беатрикс.
Zij is getrouwd met prins Claus en hij komt uit Duitsland. Она замужем за принцем Клаусом, и он из Германии.
Zij hebben drie zoons, kroonprins Willem Alexander, У них три сына, кронпринц Вильям Александр,
prins Johan Friso en prins Constantijn Christof. принц Йохан Фрисо и принц Константин Кристоф.
   
Koningin Beatrix en haar man wonen in Huis Ten Bosch, Королева Беатрикс и её муж живут в Доме Под Лесом,
een paleis in Den Haag. дворец в Этот Забор.
Er is ook een paleis op de Dam in Amsterdam, Также есть ещё один замок на Дамбе в Амстердаме,
de hoofdstad, maar daar wonen ze niet. столице, но там они не живут.
   
Koningin Beatrix is erg populair. Королева Беатрикс очень популярная.
Haar afbeelding staat op veel Nederlandse postzegels Её изображение /стои'т/ на многих нидерландских почтовых марках
en alle munten. и на всех монетах.
   
Haar moeder, prinses Juliana, was koningin tot 1980. Её мать, принцесса Джулианна, была королевой до 1980.
Prinses Juliana leeft nog en is ook erg populair. Принцесса Джулианна ещё жива, и также очень популярна.
Zij is eveneens met een Duitser getrouwd, Она также за немцем замужем,
prins Bernhard. принц Бернхард.
   
Haar moeder was koningin Wilhelmina Её мать была королева Вилхельмина,
en Juliana's vader was ook Duits. и Джулианский отец был также немцем.
   
3  
Ga je vaak naar de schouwburg? Ходишь ты часто в театр?
   
Ja, ik hou van opera. Да, мне нравится опера.
   
Zing je zelf? Поёшь ты сама?
   
Nee, helaas niet, maar mijn vader is operazanger. Не, к сожалению нет, но мой отец оперный певец.
   
Ga weg! Echt waar? Во ("проваливай, не ври")! Правда?
Zingt hij hier in Amsterdam? Поёт он здесь, в Амстердаме?
   
Ja, en weet je waar? Да, и знаешь что?
In het Concertgebouw. В Концертном Здании.
   
4  
Kan ik u helpen? Могу я тебе/Вам помочь?
   
Ja, graag. Wij blijven twee dagen in Amsterdam. Да, пожалуйста. Мы /остаёмся, пребываем/ два дня в Амстердаме.
Wat is er te zien? Что тут [можно] посмотреть?
   
Bent u ooit in Amsterdam geweest? Ты был когда-то в Амстердаме? ("есть... присутствовавший")
   
Nee, nog nooit. Не, пока нет.
   
Bent u ook nog nooit in Nederland geweest? Был ты также когда-либо в Нидерландах?
   
Jawel, vier jaar geleden, Да, четыре года назад,
maar alleen maar in Den Haag. но только в Гааге.
   
5  
De hoeveelste is het vandaag? Какое сегодня число?
"Сколько большое есть это сегодня?"
   
Het is de achtste. Восьмое (число по календарю).
   
En wat is dat voor een dag? И что это за такой ("один") день?
   
Ik ben jarig. У меня день рождения ("я годовалый").
   
Hoe oud word je dan? Столько тебе стало тогда?
   
Ik ben nu zeven geworden. Мне стало теперь семь. ("я быть ... ставший")
Ik ben nu zeven jaar oud. Я семи лет "взрослый".
   
Gefeliciteerd, hoor! Поздравления, слышь!
Dank je. Waar zijn mijn cadeautjes? Спасибо. Где мои подарки?
   
6  
Hoi, Piet. Привет, Пит.
Je bent vandaag jarig, niet waar? Ты сегодня "годовщинный", не правда?
Hartelijk gefeliciteerd. Сердечные поздравления.
   
Dank je, Jaap. Спасибо, Яп.
   
Pauline, gefeliciteerd met de verjaardag van je man. Паулина, поздравления с днём рождения твоего мужа.
   
Bedankt, Jaap. Благодарность, Яп.
   
Hoe oud ben je nu, Piet? Сколько теперь тебе, Пит? ("как стар")
   
Ik word vandaag 32. Мне стало сегодня 32.
   
We worden oud, hè? Мы стареем, э?
   
Jij misschien wel, maar ik niet, hoor. Ты вероятно да, но я - нет, слышь.
   
Wat is er met je been aan de hand? Что с твоей ногой "на руках"?
т.е. "что с ногой случилось?"
   
Ik heb het gisteren gebroken. Я её вчера сломал.
   
Wat erg! Как жаль!
Sterkte hoor en beterschap! Крепись, слышь. И поправляйся!