|
ZEVENENZESTIGSTE (67ste) LES |
SOIXANTE -SEPTIÈME LEÇON |
|
Een beroep kiezen |
Choisir une profession |
|
|
|
1 |
Jan: Wat zou je later willen worden, Rik? |
J.: Qu'est-ce que tu voudrais faire (devenir)
plus tard, Rik? |
2 |
Heb je al een beroep gekozen ? |
As-tu déjà choisi un métier (une profession)? |
3 |
Rik: Het is steeds een erg moeilijke keuze ; |
R.: C'est toujours un choix très difficile ; |
4 |
eerlijk gezegd heb ik er nog in 't geheel (1)
geen idee van. |
Je dois dire honnêtement (h.dit) [que] je
n'en ai pas la moindre idée (pas du tout encore aucune i.). |
5 |
Jan: Heb je al aan het onderwijs gedacht? |
J.: As-tu déjà pensé à l'enseignement ? |
6 |
Rik: Daar voel ik werkelijk niets voor. |
R.: Cela ne me dit vraiment rien (je ne sens
v. rien pour). |
7 |
Mij moeder is lerares en mijn vader onderwijzer
; |
Ma mère est professeur et mon père
instituteur ; |
8 |
ik weet al te goed wat het betekent. |
Je sais trop bien ce que cela signifie. |
9 |
Jan: Je vergeet zeker de talrijke voordelen van
dat beroep : |
J.: Tu oublies certainement les
nombreux avantages de cette profession : |
10 |
drie maanden vakantie per jaar, veel minder
werkuren dan op een kantoor. |
trois mois [de] vacances par an, beaucoup
moins d'heures de travail que dans un bureau. |
11 |
Rik: En jij denkt niet aan al de nadelen :
lessen voorbereiden (2), schriften corrigeren (3), documentatie
verzamelen (4)... |
R.: Et [toi] tu ne penses pas à tous les
inconvénients : préparer des leçons, corriger des cahiers,
rassembler des documents. .. |
12 |
En de leerlingen die je zenuwen (5) op den duur
kapot maken ! |
Et les élèves qui à la longue te détruisent
les nerfs ! |
13 |
Jan: Word dan ambtenaar, als je een rustig
leventje (N3) wilt hebben. |
J.: Fais-toi (deviens) alors fonctionnaire,
si tu veux avoir une petite vie tranquille. |
14 |
Rik: Spreek mij daar niet van. |
R.: Ne me parle par décela. |
15 |
Mij broer werkt op het ministerie van Nationale
Opvoeding (6) en mijn zuster is typiste op het stadhuis. . . |
Mon frère travaille au (sur le ) ministère de
I'Éducation
Nationale et ma sœur est dactylo à l'Hôtel de ville. .. |
16 |
Jan: En je weet maar al te goed wat het betekent
! Altijd hetzelfde liedje. . . |
J.: Et tu sais trop bien ce que cela signifie
! Toujours la même chanson... |
|
(wordt vervolgd) |
(à suivre) |