ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 


ha061

  ÉÉNENZESTIGSTE (61ste) LES SOIXANTE ET UNIÈME LEÇON
  Een wagen repareren Réparer une voiture
     
1 Wat is er weer gebeurd, jongen ? Qu'est-ce qui s'est de nouveau passé, mon vieux (garçon) ?
2 Waarom stel (1) je die vraag ? Pourquoi poses-tu cette question ?
3 Wel, je ziet er nogal vuil uit. [Eh] bien, tu [me] parais assez sale.
4 Heb je geen water meer in je badkamer (2) ? N'as-tu plus d'eau dans ta salle de bain ?
5 Of heb je geen tijd om je te wassen en te scheren ? Ou n'as-tu pas le temps de te laver et de te raser ?
6 Ik heb problemen met mijn wagen, J'ai des problèmes avec ma voiture.
7 en ik probeer die zelf te repareren (3). et j'essaie de la (celle-là) réparer moi-même.
8 Is het werkelijk zo erg ? Est-ce que c'est vraiment si grave ?
9 Ik vrees (4) het : ik moet alles (5) controleren. Je le crains : je dois tout contrôler.
10 Sinds wanneer is je wagen defect ? Depuis quand ta voiture est-elle en panne ?
11 Sinds een paar dagen was het duidelijk dat iets niet in orde was. Depuis quelques jours il était clair que quelque chose n'était pas en ordre.
12 Je wacht altijd te lang als je een abnormaal geluid hoort. Tu attends toujours trop longtemps quand tu entends un bruit anormal.
13 Je moet je wagen toch af en toe laten nakijken (6). Tu dois quand même faire examiner ta voiture de temps en temps.
14 Ik weet het wel, maar er is altijd hetzelfde gebrek aan tijd. Je le sais bien, mais il y a toujours le même manque de temps.

15

Vertel geen stommiteit :
je bent om half vijf thuis en de garage sluit om zeven.
Ne raconte pas de bêtise :
tu es à la maison à quatre heures et demie et le garage ferme à sept.
16 Kom ! Ik zal je met de reparatie (N4) helpen. Allons (viens) ! Je vais t'aider pour (avec) la réparation,
17 Je bent een echte vriend ! Ik kan altijd op jou rekenen. Tu es un vrai ami ! Je peux toujours compter sur toi !
  OEFENING EXERCICE
     
1 Hij stelt telkens vragen waarop het bijna onmogelijk is een precies antwoord te geven. Il pose chaque fois des questions auxquelles il est presque impossible de donner une réponse précise.
2 De crisis was zo erg geworden dat een groot aantal fabrieken hadden moeten sluiten. La crise était devenue si grave qu'un grand nombre d'usines avaient dû fermer .
3 Ze ziet er bijzonder jong uit, maar ik heb toch de indruk dat ze ten minste veertig is. Elle paraît particulièrement jeune, mais j'ai quand même l'impression qu'elle a au moins quarante ans.
4 Ik voelde me werkelijk onwel en ik had de moed niet uit mijn bed te komen. Je ne me sentais vraiment pas bien et je n'avais pas le courage de sortir de mon lit.
5 Ga je handen wassen, je weet wel dat men niet met vuile handen aan tafel komt. Va te laver les mains (I. tes m.), tu sais bien qu'on ne vient pas à table avec les mains sales.
6  Ik denk dat hij een beetje kwaad is omdat we hem al een paar keer gestoord hebben. Je pense qu'il est un peu fâché parce que nous l'avons déjà dérangé quelques fois.
7 Het dient tot niets zich zorgen te maken. Il ne sert à rien de se faire des soucis.
     
  NOTEN
1

Dat stelt een probleem : cela pose un problème.
Ik stel er prijs op u te (be)danken : je tiens à vous remercier.

2 De eetkamer : la salle à manger.
De slaapkamer: la chambre à coucher.
De woonkamer : la salle de séjour.
De keuken : la cuisine.
3

On dit aussi herstellen (hèrstèlë).
Heeft u die machine hersteld
? : avez-vous réparé cette machine ?

4 De vrees : la crainte.
5

Ne pas confondre : alles (tout, adverbe),
alle (devant un nom pluriel),
hele (devant un nom singulier).

Ik kan niet alles vertellen : je ne peux pas tout raconter.
Ik heb alle inlichtingen : j'ai tous les renseignements.
Ik ken de hele stad : je connais toute la ville.

6 Ik moet de rekening nakijken : je dois vérifier le compte.
   
  Nom neutre : het geluid.

p148 (280)