ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


ha036

  ZESENDERTIGSTE (36ste) LES. TRENTE-SIXIÈME LEÇON
  Slecht weer (Du) mauvais temps
     
1 Zie je hoe donker de hemel wordt ? Vois tu (comment) le ciel devient sombre ?
2 We krijgen misschien nog wel regen. Nous allons peut-être encore bien avoir (recevons p.-e. encore b.) [de la] pluie.
3 Ik geloof het (1) niet : vanmorgen was (2) er zon ! Je ne le crois pas : ce matin il y avait [du] soleil !
4 Best mogelijk ; maar nu is het weer aan het veranderen : [C'est] bien possible; mais maintenant le temps est en train de changer :
5 kijk maar naar de vorm en de kleur van de wolken ! regarde (seulement) la forme et la couleur des nuages !
6 Dat betekent helemaal niets. Cela ne signifie rien du tout.
7 In ons land is het altijd hetzelfde : Dans notre pays c'est toujours la même chose :
8 je bent van plan te (3) gaan wandelen en dan begint het opeens te regenen. on a l'intention (tu es de plan) d'aller se promener et (alors) il commence tout à coup à pleuvoir.
9 Het is niet zo erg : Ce n'est pas si grave :
10 we blijven thuis in plaats van naar het park te gaan. nous restons à la maison au lieu d'aller au parc.
11 Het is al vijf uur, ik wou toch graag een paar minuten (4) gaan lopen. Il est déjà cinq heures, je voudrais quand même aller marcher quelques minutes.
12 Lopen maakt moe ; ik luister liever (5) naar platen. Marcher fatigue (rend fatigué); je préfère écouter (écoute plutôt) des disques.
13 Je laat altijd dezelfde (6) draaien. Tu passes (fais tourner) toujours les mêmes.
14 Nee, ik heb een paar nieuwe die (7) je niet kent. Non, j'[en] ai quelques nouveaux que tu ne connais pas.
15 Dan is het wat anders. Alors c'est autre chose.
16 Kom, we gaan naar mijn kamer. Viens, nous allons dans ma chambre.
     
  OEFENING EXERCICE
     
1 Sinds een paar weken heeft ze heel wat zorgen. Depuis quelques semaines elle a pas mal de soucis.
2 Ik zou willen weten of het de moeite waard is die lange reis te maken. Je voudrais savoir si cela vaut la peine de faire ce long voyage.
3 Het verschil blijft altijd ongeveer hetzelfde. La différence reste toujours â peu près (environ) la même.
4 De wolken worden donker, ik denk dat het weer zal veranderen. Les nuages deviennent sombres, je pense que le temps va changer (changera).
5 Ik verdien liever een beetje minder. Je préfère gagner un peu moins.
6 Ze is van plan dadelijk na de vergadering te vertrekken. Elle a l'intention de partir immédiatement après la réunion.
7 Ik vind het niet aardig op de anderen te rekenen, als u het werk alleen kan doen. Je ne (le) trouve pas sérieux de compter sur les autres quand vous pouvez faire le travail seul.
8 Ze schijnt rijk te zijn. Elle semble être riche.
  NOTEN
1 On retrouve ce môme emploi idiomatique de het dans Ik denk het niet : je ne pense pas ;
ik weet het niet : je ne sais pas.
2 Imparfait de zijn. Nous y viendrons bientôt.
3

Notez l'emploi de te.
Ze zijn van plan vroeg te vertrekken : ils ont l'intention de partir tôt,

4 Een paar (= une paire) s'emploie surtout dans le sens de 'quelques'.
On peut dire aussi enige (énëGë) ou enkele (ènkèlë).
Hij heeft enige goede vrienden: il a quelques bons amis,
ik bezit maar enkele boeken : je ne possède que quelques livres.
5 Même remarque que pour la traduction de "aimer".
Je préfère le vin : ik houd meer van wijn (le complément est un nom).
Ik blijf liever thuis : je préfère rester à la maison (le complément est un infinitif).
6 Toujours en un mot. Devant un nom neutre singulier, on a hetzelfde.
In dezelfde stad : dans la même ville.
Met dezelfde mensen : avec les mêmes personnes.
Ze wonen in hetzelfde huis : ils habitent (dans) la même maison.

Ne confondez pas avec hetzelde (= la même chose).
Hij vertelt altijd hetzelfde : il raconte toujours la même chose.
7 Le pronom relatif 'qui' ou 'que' a la même forme que le démonstratif :
en général die, mais dat quand le nom qui précède est neutre singulier.
Het is een stad, die ik goed ken : c'est une ville que je connais bien.
Het is een park, dat heel mooi is : c'est un parc qui est très beau:
Ik heb platen, die nieuw zijn : J'ai des disques qui sont nouveaux.

p84 (152)