ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 


ha023

  DRIEËNTWINTIGSTE (23ste) LES. VINGT-TROISIÈME LEÇON
  Over vakantie Au sujet des vacances
     
1 Wanneer gaat u dit (N1) jaar (1) met vakantie ? Quand allez-vous en vacances cette année (cette année en vacances) ?
2 In juli. En juillet.
3 Gaat u weer naar de kust ? Allez-vous de nouveau à (vers) la côte ?
4 Nee, er zijn te veel mensen aan zee (2). Non, il y a trop de gens à [la] mer.
5 Waar gaat u dan naartoe (3) ! Où allez-vous alors (vers) ?
6 Ik weet het nog niet. Je ne (le) sais pas encore.
7 Misschien naar Italië (4), of naar een ander land, een land met hoge bergen. Peut-être en (vers I') Italie, ou dans (vers) un autre pays, un pays avec [de] hautes montagnes.
8 En blijft u lang weg ? . En restez-vous longtemps (partis) ?
9 Veertien (5) dagen (N2) of misschien drie weken als het weer (6) mooi is, Quinze (quatorze) jours ou peut-être trois semaines si le temps est beau,
10 als het niet te druk is, s'il n'y a pas trop de monde (si ce n'est pas trop animé),
11 als het niet te duur en niet te snobistisch is, als ... si ce n'est pas trop cher ni (et pas) trop snob, si....
12 Nu weet ik het wel ! Ça va (maintenant je le sais bien).
13 Ik wens u een prettige vakantie (7) ! Je vous souhaite d'agréables vacances (une a. vacance) !
     
  OEFENING EXERCICE
1 In de maanden juli en augustus is het te druk aan zee. Aux mois [de] juillet et [d'] août il y a trop de monde à [la] mer.
2 Het is een mooi land ; veel mensen gaan er in de vakantie naartoe. C'est un beau pays ; beaucoup de gens y vont en vacances.
3 We blijven dit jaar maar veertien dagen aan de kust. Nous ne restons cette année que (seulement) quinze jours à la côte.
4 Ik weet niet wat die mensen wensen. Je ne sais pas ce que ces gens souhaitent.
5 Ik houd niet veel van de kust. Je n'aime pas beaucoup la côte.
6 Mijn zuster woont in een erg drukke straat. Ma sœur habite dans une rue très animée.
7 Er zijn geen hoge bergen in ons land. Il n'y a pas de hautes montagnes dans notre pays.
8 Het weer wordt een beetje koud. Le temps devient de nouveau froid.
  NOTEN
1 Vous constatez que le complément de temps se met le premier. C'est généralement le cas en néerlandais.
2

Remarquez l'omission de l'article. De même :
Ik ga naar zee : je vais à la mer.
Ze zijn op zee : ils sont en mer.
Gaat u naar huis ? Allez-vous à la maison ?

3 Le mot interrogatif français 'où' se traduit par waar quand il n'y a pas une idée de direction
et par waar naartoe (ce dernier mot allant à la fin de la proposition) quand on indique une direction.
Waar blijft ze ? Où reste-t-elle ?
Waar gaat hij naartoe ? Où va-t-il ?
4 N'oubliez pas que le tréma indique le commencement d'une nouvelle syllabe.
Quelques noms de pays :
Frankrijk : la France ;
Duitsland : l'Allemagne ;
Spanje (span'yë) : l'Espagne ;
Engeland : l'Angleterre ;
de Sowjet Unie ; l'Union Soviétique ;
de Verenigde Staten (vërénëGdë stâtë) : les États-Unis.
5 Remarquez qu'en néerlandais on dit 'quatorze jours'.
We hebben veertien dagen vakantie : nous avons quinze jours de vacances.
6 Het weer (le temps) et weer (de nouveau) : formes identiques.
Net weer is weer mooi : le temps est de nouveau beau.
7 Vakantie s'emploie au singulier en néerlandais.
De vakantie is te kort : les vacances sont trop courtes.
   
  Noms neutres : het jaar, het land, het weer.

p55 (94)