ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 


ha020

  TWINTIGSTE (20ste) LES. VINGTIÈME LEÇON
  Even lachen : op school Rions un peu (un instant rire) : à l'école
     
1

Een leraar vraagt aan een student :

Un professeur demande à un étudiant :
2 Heb je (1) het boek van Einstein "Relativiteitstheorie" gelezen ? Avez-vous lu le livre d'Einstein "Théorie de la relativité" (As-tu le livre d'E. lu) ?
3 O nee, antwoordt de student, ik wacht op (2) de film. Oh non, répond l'étudiant, j'attends (sur) le film.
     
4 Kom, denk even (3) na (4),
die vraag is toch niet zo moeilijk.
Voyons (venez), réfléchissez un peu,
cette question n'est tout de même pas si difficile.
5 Nee, meneer, antwoordt de leerling, maar het antwoord ! Non, monsieur, répond l'élève, mais la réponse !
     
6 Welke (5) maanden zijn de beste van het jaar ? Quels sont les meilleurs mois de l'année ?
7 December, januari en februari (6), meneer ! Décembre, janvier et février, monsieur.
8 Maar, Jan, wie heeft je zoiets geleerd ? Mais, Jean, qui t'a appris une chose pareille ?
9 Vader, meneer. [Mon] père, monsieur.
10 Dan heeft je vader zich (7) zeker vergist.
Wat is zijn beroep ?
 
Alors ton père s'est certainement trompé (a ton p. se certainement tr.).
Quelle (quoi) est sa profession ?
11 Loodgieter, meneer ! Plombier, monsieur !
     
12 Piet, wat weet je over de kunstenaars (N6) uit (8) de 17e (zeventiende) eeuw ? Pierre, que sais-tu des (au sujet de les) artistes du (hors du) 17ème siècle ?
13 Ze zijn al lang dood, meneer. Us sont morts depuis longtemps, monsieur.
     
  OEFENING EXERCICE
1 Ik kan niet antwoorden,
ik begrijp niet wat u vraagt.
Je ne peux pas répondre,
je ne comprends pas ce que vous demandez.
2 Hij denkt dat hij zich nooit vergist. Il pense qu'il ne se trompe jamais.
3 Ik wacht nu al ongeveer een maand op antwoord. J'attends (une) réponse depuis maintenant environ un mois.
(J'a. maintenant déjà environ un m. sur une r.).
4 Ik houd niet veel van moderne kunstenaars. Je n'aime pas beaucoup (les) artistes modernes.
5 Hoe kan u zoiets vertellen ? Comment pouvez-vous raconter une chose pareille.
6 De hond van onze oude buurvrouw is dood. Le chien de notre veille voisine est mort.
7 Ik heb dat boek nog niet gelezen. Je n'ai pas encore lu ce livre.
8 Dat is jammer, want het is erg interessant. C'est dommage, car il est très intéressant.
  NOTEN
1 aux Pays-Bas, les professeurs emploient je en s'adressant aux élèves.
N'oubliez pas que la terminaison -t disparait quand le sujet je est derrière le verbe.
2 Quand on dit qui ou ce qu'on attend, le complément est introduit par op.
Elle attend un taxi : ze wacht op een taxi.
J'attends mon amie : ik wacht op mijn vriendin.
Mais ik kan niet lang wachten : je ne peux pas attendre longtemps.
3

Even =un peu, un instant, est très souvent employé pour donner un tour idiomatique à la phrase.
Wacht even : attendez un instant.
Komt u even binnen : entrez un instant.
Hij deed het even later : il le fit peu après.

4 /k denk aan die vraag : je pense à cette question.

Ik denk over die vraag na : je réfléchis à cette question.

5 Welke studenten : quels étudiants ?
Welk boek : quel livre ?
Welk devant un nom neutre singulier.
6 Voici les autres mois de l'année :
maart, mars ;
april, avril ;
mei (mèï),
mai ;
juni (yuni), juin ;
juli (yuli), juillet ;
augustus (OuGoeustoeus), août ;
september,
oktober (oktôber),
november.
7 Correspond au français 'se' (pronom réfléchi).
Ze voelt zich moe : elle se sent fatiguée.
Hij haast zich zeker niet : il ne dépêche certainement pas.
8 Uit a toujours le sens de 'hors de'.
Hij drinkt uit een glas : il boit dans un verre.
   
  Noms en "het" : het antwoord, het jaar, het beroep.

p49 (82)