ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


yuè
Радикал номер 74 (4 черты), 
значение: "Луна; Месяц"



Одежда; Служить



Служить


莫文蔚 - 打起手鼓唱起歌
 回蔚
2009.12 (01)

打起手鼓唱起歌

Бей в барабан запевай песню

Mandarin Pinyin  
打起手鼓唱起歌, Бью в барабан пою песню
dă qĭ shŏu gŭ chàng qĭ gē  
我骑着马儿翻山坡, Я еду на лошадке пересекаю склон
wŏ qí-zhe mă-r fān shānpō  
千里牧场牛羊壮, 1000 ли пастбища, коровы козы роскошные
qiān lĭ mùchăng niú yáng zhuàng  

丰收的庄稼闪金波。

/обильного урожая/ посевы, искрится золотая волна

fēngshōu de zhuāng-jià shăn jīn guāng  
   

我的手鼓纵情唱,

Моя рука барабана вдоль, с чувством пою

wŏde shŏu gŭ zōng qíng chàng  

夜静/余尽的歌声震山河,

Ночью тихой / всячески пение сотрясает /родные земли/

ye4 jing4 / yú jìn de ge1sheng1 zhèn shānhé

 
草原盛开幸福花, Степь цветёт счастливым цветком
căoyuán sheng4kai1 xìngfú huā  
花开千万朵。 Цветёт, 10 миллионов цветков
huākāi qiānwàn duŏ  
来来来...来来来...
来来来...来来来...
 
   
打起手鼓唱起歌, Бью в барабан пою песню
dă qĭ shŏu gŭ chàng qĭ gē  

我骑着马儿跨江河,

Я еду на лошадке перешагиваю (Янцзы) реку

wŏ qízhe măr kuà jiāng-hé  

歌声溶进泉水里,

Пение растворяется в /ключевой воде/
ge1sheng1 róng-jìn quánshuĭ lĭ  
流得家乡遍地歌。

Текущая /родной земли/ повсюду песня

liú-de jia1xiang1 biàndì gē  
   
我的手鼓纵情唱,

Моя рука барабана вдоль, чувств песня

wŏde shŏu gŭ zōng qíng chàng  
唱不尽美好的新生活, Пою не перестану/устану, прекрасная новая жизнь
chàng bù jìn měihăo de xīnshēng huó  
站在草原望北京, Стаю на границе/краю, наблюдаю Пекин
zhàn zài biānjiāng wàng běijīng  
越唱歌越多。 Чем больше пою, тем больше
yuè chànggē yuè duō  
来来来...来来来...
来来来...来来来...
 
   
打起手鼓唱起歌, Бью в барабан пою песню
dă qĭ shŏu gŭ chàng qĭ gē  

我唱得豪情红似火,

Моего пения грандиозность/пафос красная как огонь

wŏ chàng-de háo-qì hóng shì huŏ  
各族人民奔着道/党,

Каждый клан народа следует пути-дороге / партии

gè zú ren2mín gēn-zhe dao4 / dăng

 
社会主义道路多宽阔。 Социалистическая дорога очень широкая
shèhuìzhŭyì dàolù duō kuānkuò  
   
我的手鼓纵情唱, Моя рука барабана вдоль, с чувством пою
wŏde shŏu gŭ zōng qíng chàng  
毛主席/党的光辉暖心窝, Председателя Мао / Партии сияние греет душу

máo zhŭ xí  / dăngde guānghuī nuăn xīn-wō

 
语录永远在边疆
/
紅日永远照边疆,

Высказывания вечно на границе
/ Красное солнце вечно освещает границу/грань

yŭlù yŏngyuăn zài biānjiāng
 / hóng rì yŏngyuăn zhào biānjiāng

 
歌声永不落。 Петь не перестану
ge1sheng1 yŏng bù luò  
来来来... 来来来...
来来来...来来来...
 
lái lái lái  lái lái lái