孫淑媚-我嘛不知 |
我嘛不知 |
Я ведь не знаю |
Taiwan Chinese / Mandarin Pinyin |
|
为何你的心内一直不知 | Отчего в твоём сердце, просто-таки не знаю |
wéihé nĭde xīn nèi yīzhí bùzhī | |
不知我对你情深似海 | Не знаю, я к тебе чувства глубокое как море (ли) |
bùzhī wŏ duì nĭ qíng shēn sì hăi | |
我真心将你爱搁用心来对待 | Я искренне буду тебя любить, было старательно будет усердно |
wŏ zhen1xin1 jiāng nĭ ài gē yòngxīn lái duìdài | |
希望有幸福的将来 | Надеюсь, есть счастливое будущее |
xīwàng yŏu xìngfú de jiānglái | |
为何我的心里一直不知 | Отчего в твоём сердце, просто-таки не знаю |
wéihé wŏde xin1li yīzhí bùzhī | |
不知我甘是你的最爱 | Не знаю, я самая ли твоя любимая |
bùzhī wŏ gān shì nĭde zuì ài | |
想到你的对待 有时好有时丑 |
Предполагаю, твоё отношение (ко мне), иногда хороший иногда противный |
xiăngdào nĭde duìdài yŏushí hăo yŏushí chŏu |
|
是悲哀是无奈 |
То печальный то бесполезный (не помочь этому) |
shì bēi’āi shì wúnài | |
谁叫我千不该万不该头一摆 | Кто говорит, я 1000 не надо 1000 не должна колебаться |
shéi jiào wŏ qiān bù gāi wàn bù gāi tou2yi1 băi | |
没真正想看麦着爱 甲这厉害 |
Не по-настоящему смотреть-думать любовь да эта серьёзная беда |
méi zhēnzhèng xiăng kàn mài zhe ài
jiă zhèi li4hai |
|
堕落苦海 你我的爱情世界 |
Лишения и горечь, (пасть, в море горечи) Ты - мой любви мир |
duo4luo4 kŭhăi nĭ wŏde àiqíng shìjiè |
|
要搁流外多目屎 我嘛不知 | Надо пройти-вытечь сколько слёз, Я не знаю |
yào gē liú wài duō mùshĭ wŏ ma bùzhī |