ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


yuē
Радикал номер 73 (4 черты), 
значение: "Говорить"


zuì
Наиболее, самый...


zuìwéi
Чрезвычайно, крайне


黑鸭子演唱组-心手相连
05 梨花又开放

Грушёвый цвет опять открылся

Mandarin Pinyin  
忘不了故乡 年年梨花放

Не забыть родину, из года в год грушёвый цвет открывается

wàng bùliăo gùxiāng niánnián lí huā fàng  

染白了山冈 我的小村庄

Окрашивает белым горы, моё маленькое село
răn bái le shān-gāng wŏde xiăo cūnzhuāng  

妈妈坐在梨树下 纺车嗡嗡响

Мама сидит под грушёвым деревом, прялки жужжащий звук
māma zuò zài lí shù xià   făngchē wēngwēng xiăng  

我爬上梨树枝 温暖的花香

Я взбираюсь на грушёвого дерева ветку, тёплый цветов аромат
wŏ pá shàng lí shùzhī   wēnnuăn de huā xiāng  
   

摇摇洁白的树枝
花雨漫天飞扬

Качается белоснежная ветка,
цветочный дождь по всему небу летает
yáo-yáo jiébái de shùzhī
huā yŭ màntiān fēiyáng
 
落在妈妈头上 飘在纺车上 Падает маме на голову, порхает по прялке
luò zài māma tóu shàng   piāo zài făngchē shàng  

给我幸福的故乡
永生难忘

Даёт мне счастливые /родные места/,
вечно (в) жизни незабываемое
gěi wŏ xìngfú de gùxiāng
yŏng shēng nánwàng
 
永生永世我不能忘 Всю жизнь весь век я не смогу забыть
yŏng shēng yŏng shì wŏ bùnéng wàng  
   
重返了故乡 梨花又开放 Вернулся (в) родные места, грушёвый цвет опять открылся
chóngfăn le gùxiāng   lí huā yòu kāifàng  

找到了我的梦
我一腔衷肠

Разыскал я мечту,
мои сокровенные чувства
"я одна полость /внутренние чуства/ кишки"

zhăodào le wŏde mèng
wŏ yī qiāng zhōng-cháng
 

小村一切都依然 树下空荡荡

Маленькая деревня, всё по-прежнему, под деревом небо качается
xiăo cūn yīqiè dōu yīrán, shù xià kōng dàng dàng  

开满梨花的树下 纺车不再响

Открылось полно грушёвого цвета, прялка больше не шумит
kāi măn lí huā de shù xià   făngchē bùzài xiăng  
   
摇摇洁白的树枝
花雨漫天飞扬
Качается белоснежная ветка,
цветочный дождь /по всему небу/ летает
yáo-yáo jiébái de shùzhī
huā yŭ màntiān fēiyáng
 

两行滚滚泪水 流在树下

Пара /рядов/ бурлит слёз, тёчёт под деревом

liăng hang2 gŭngŭn lèishuĭ, liú zài shù xià

 
给我血肉的故乡 永生难忘 Даёт мне кровь и плоть, родина, вечно (в) жизни незабываемое
gěi wŏ xuèròu de gùxiāng   yŏng shēng nánwàng  
永生永世我不能忘 Всю жизнь весь век я не смогу забыть
yŏng shēng yŏng shì wŏ bùnéng wàng