![]() |
斤 |
|
黑鸭子演唱组-心手相连 |
Родные места |
| Mandarin Pinyin | |
|
在这静静的黑夜里 |
В этой тихой ночи |
| zài zhè jìng jìng de hēiyè lĭ | |
| 故乡 故乡 我想起它 | Родина, родина, я вспоминаю её/"оно" |
| gùxiāng gùxiāng wŏ xiăngqĭ tā | |
| 在这悠悠的沙河畔 |
Рядом с этим долгом/печальном/медлительном песком реки-берега |
| zài zhè yōu yōu de shā hé-pàn | |
| 故乡 故乡 我想起它 | Родина, родина, я вспоминаю её/"оно" |
| gùxiāng gùxiāng wŏ xiăngqĭ tā | |
| 故乡 故乡 我亲爱的故乡 |
Родина, родина, моя милая родина |
| gùxiāng gùxiāng wŏ qīn’ài de gùxiāng | |
| 高山青 绿水长 | Высокая гора голубая, зелёная вода долгая |
| gāoshān qīng lǜ shuĭ cháng | |
| 长相忆 永难忘 | Облик припоминается, вечно неизгладимый |
| zhăngxiàng yì yŏng nánwàng | |
|
在那温暖的朝阳下, |
Обращённый к тёплому солнцу |
| zài nà wēnnuăn de cháo yáng xià, | |
| 故乡 故乡 我想起它 | Родина, родина, я вспоминаю её/"оно" |
| gùxiāng gùxiāng wŏ xiăngqĭ tā | |
| 在那绿油油的草原上 | В тоё ярко-зелёной степи |
| zài nà lǜyōuyōu de căoyuán shàng | |
| 故乡 故乡 我想起它 | Родина, родина, я вспоминаю её/"оно" |
| gùxiāng gùxiāng wŏ xiăngqĭ tā | |
| 故乡 故乡 我亲爱的故乡 | Родина, родина, моя милая родина |
| gùxiāng gùxiāng wŏ qīn’ài de gùxiāng | |
| 物产丰 人丁旺 | Продукции изобилие, людей dīng (китайских) процветание |
|
wùchăn fēng rén dīng wàng |
|
| 长相忆 永难忘 | Облик припоминается, вечно неизгладимый |
| zhăngxiàng yì yŏng nánwàng |