孫淑媚-憨憨為你等 |
憨憨为你等 / 憨憨為你等 |
Глупенькая тебя жду |
Taiwan Chinese / Mandarin Pinyin |
|
爱我爱到这 我爱你是用性命 | Любовь моя долюбила до этого, Я люблю тебя моей жизнью |
ài wŏ ài dào zhèi wŏ ài nĭ shì yòng xìngmìng |
|
你叫阮按怎讲乎你听 | Ты говоришь мы каким образом Говорим чтоб ты слышал |
nĭ jiào ruăn ān zěn jiăng hū nĭ tīng | |
爱我爱到这 我爱你爱甲无命 | Любовь моя долюбила до этого, Я люблю тебя "да не жизнь" |
ài wŏ ài dào zhèi wŏ ài nĭ ài jiă wú mìng | |
甘讲你要我对天诅咒 | Говорить тебе любишь меня - небу проклятие |
gān jiăng nĭ yào wŏ duì tiān zŭzhòu | |
心肝憨憨为你等 憨憨看袂破 |
Сердце глупое ждёт тебя, Глупая смотрю не сломаю (насквозь не вижу) |
xīngān hān hān wèi nĭ děng hān hān kàn mèi pò |
|
当作感情是注定 | Будто чувство обречены |
dàngzuò gănqíng shì zhùdìng | |
害我三魂七魄对你行 | Зло мне три демона семь душ, к тебе иду |
hài wŏ sān hún qī pò duì nĭ xíng | |
死也不知痛 | Смерть также не знать боль |
sĭ yě bù zhī tòng | |
心肝憨憨为你等 憨憨看袂破 | Сердце глупое ждёт тебя, Глупая насквозь не вижу |
xīngān hān hān wèi nĭ děng hān hān kàn mèi pò | |
相信你袂欺骗我 | Верю ты не обманываешь меня |
xiāngxìn nĭ mèi qīpiàn wŏ | |
甘讲爱你就要牺牲我 | Говорю люблю тебя, т.е. приношу в жертву меня |
gān jiăng ài nĭ jiu4yao4 xīshēng wŏ | |
你才会快活是为按怎 | Ты только можешь веселиться, отчего так |
nĭ cái huì kuàihuo shì wèi ān zěn |