ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

手(扌,龵)
shŏu
Радикал номер 64 (4 черты), значение: "Рука, кисть руки"


chí
Держать, удерживать


chíyŏu
Держать (документ), иметь при себе (взгляды)

黑鸭子演唱组-风情中国
15.听妈妈讲那过去的事情

Слушаю, как мама рассказывает ту прошедшего историю

Mandarin Pinyin  
 

月亮在白莲花般的云朵里穿行,

Луна в белого лотоса типа облаке /цветке/ /внутри/ пронзает-идёт

yuèliang zài bái liánhuā bān de yún duŏ lĭ chuān xíng,

 
晚风吹来一阵阵欢乐的歌声, Поздний ветер дует, порыв за порывом счастливого поющего голоса
wăn fēng chuī lái yīzhèn-zhèn huānlè de gēshēng,  

我们坐在高高的谷堆旁边,

Мы сидим у высокого ущелья рядом
wŏmen zuò zài gāo gāo de gŭ-duī pángbiān,  
听妈妈讲那过去的事情; Слушаю как мама рассказывает ту прошлую историю
tīng māma jiăng nà guòqù de shìqing;  
我们坐在高高的谷堆旁边, Мы сидим у высокого ущелья рядом
wŏmen zuò zài gāo gāo de gŭ-duī pángbiān,  
听妈妈讲那过去的事情.

Слушаю как мама рассказывает те прошлые дела

tīng māma jiăng nà guòqù de shìqing.  
   
那时候,妈妈没有土地, В то время, у мамы нет земли
nàshíhòu, māma méiyŏu tŭdì,  
全部生活都在两只手上, Всё у помещика между двух рук
quánbù shēnghuó dōu zài liăng zhĭ shŏu shàng,  

汗水流在地主火热的田野里,

Пот течёт в помещика горячем поле
hànshuĭ liú zài dìzhŭ huŏrè de tiányě lĭ,  
妈妈却吃着野菜和谷糠. Мама однако есть дикие овощи и рисовые отруби
māma què chīzhe yě cài hé gŭ kāng.  
冬天的风雪狼一样嚎叫, Зимой ветер снег, волку подобно воет
dōngtiān de fēng xuě láng yīyàng háojiào,  
妈妈却穿着破烂的旧衣裳, Мамы однако одежда рваная, старая одежда
māma què chuānzhe pòlàn de jiù yīshang,  
她去给地主缝一件狐皮长袍, Она идёт помещику сшить /лисьего меха/ одеяние
tā qù gěi dìzhŭ féng yī jiàn húpí chángpáo,  
又冷又饿跌倒在雪地上. И холодная и голодная, падает на снег

yòu lěng yòu è diēdăo zài xuě di4-shàng.

 

经过了多少苦难的岁月,

Прошедшего сколько невзгод лет

jīngguò le duōshăo kŭnan de suìyuè,

 

妈妈才盼到今天的好时光.

Мама только надеется, пришли сегодня хорошие времена

māma cái pàn dào jīntiān de hăo shíguāng.