ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


尢(尣)
wāng
Радикал номер 43 (3 черты), 
значение: "Хромой"


jiù
Именно, как раз; То/Тогда...


蘇芮-尘缘
 1984 尘缘 (05)

苏芮-尘缘

Земные узы, оковы; Земные/Телесные мысли

Mandarin Pinyin

chen2 yuan2 - пыль судьба

再一次睁开双眼 Ещё раз открывается пара глаз
zàiyīcì zhēng-kāi shuāng yăn  
所有活过的感觉又悄悄回来 Всего прожитого ощущение опять потихоньку возвращается
suŏyŏu huó-guò-de gănjué yòu qiāoqiāo huílai  
爱过哭过付出过 Любил, плакал, выплачивал (отдавал время жизни)
ài guò  kū guò  fùchū guò  
都过去而未逝去

Всё прошедшее но не скончавшееся (не погибло)

dōu guòqu ér wèi shìqù  
都还留在心头不曾遗落 Всё ещё задерживается в сердце, никогда не останется позади
dōu hái liú zai4 xin1-tóu bùcéng yí luò  
语言已不够使用

(Разговорную) речь уже не достаточно использовать (не хватает)

yŭyán yĭ bùgòu shĭyòng  
听我用感觉为你唱歌 слушай меня, используя чувства, для тебя пою,
tīng wŏ yòng gănjué wèi nĭ chànggē  
啊……啊…… А... а...
ā…… ā……  
也许早晨不太快乐地清醒 Возможно, утром не особо радостная трезвость
yěxŭ zăochen bù tài kuàilè de qīngxĭng  
也许睡前需要一点酒精 Возможно, перед сном, надо немного алкоголя
yěxŭ shuì qián xūyào yīdiăn jiŭjīng  

情绪万种 

А... чувств 10000 типов
ā…… qíngxù wàn zhŏng  
为何只剩一种痛 Отчего остаётся только /один вид/ боль

wéi-hé zhĭ shèng yī zhŏng tòng

 
忘了曾经有过的感动 Забыто, когда-то имевшееся ощущение

wàng-liao3 céngjīng yŏu guò de găndòng

 
忘了伴我孤独的初衷 Забыто, партнёр мне одиночество изначальное-душевное
wàng-liăo bàn wŏ gūdú de chū zhōng

-> одиночества простое внутреннее чувство

   
划根火柴 
在你看不见自己的时候

Черкнуть спичкой,
смотришь и не видишь (самого) себя когда

huà gēn huŏchái 
zài nĭ kàn--jiàn zi4ji3de shíhòu
 

点支香烟 
看它能支撑多久的寂寞

Зажигай /подпорку/ сигарету,
смотри как она может поддержать как долго тоску
diăn zhī xiāng-yān 
kàn tā néng zhī-chēng duōjiŭ de jìmò
 
沏一壶茶 
在被遗忘的人生角落

Завари чайник чая,
в /пассив/ забытье /человеческой жизни/ уголке

qī yī hú chá 
zài bèi yi2wang4 de rénshēng jiăoluò
 
余味
总是冰冷苦涩
(Остаётся вкус) Привкус
всегда, холодный и горький-терпкий
yu2wei4
zŏngshì bīnglěng ku3se4
 
   
品尝世事的起起落落 "Предмета вкус мира дело" "поднимается и опадает"
pĭn-cháng shì shì de qĭ--luò-luò  
品尝世事的起起落落 Вкусить мирские дела - то вверх то вниз
pĭncháng shìshì de qĭ--luò-luò  
品尝世事的起起落落 
品尝世事的起起落落
Обычные мирские дела - то вверх то вниз
   
在风中 
我只有随着时间摆动
На ветру,
у меня только со вселенной вибрации
zài fēng zhōng 
wŏ zhĭyŏu sui2zhe shíjiān băidòng
 
在雨中 
我有过相遇也有过分手
В дожде,
у меня прошли и встреча, и расставание
zài yŭ zhōng 
wŏ yŏu guò xiāng yù yě yŏu guo4 fen1shŏu

相遇 вместе встретиться

在街头 
人们总是低头匆匆走过

На улице,
люди всегда, /опустив голову/ /в спешке/, проходят
zài jie1tou2 
rénmen zŏngshì di1tou2 cōngcōng zou3guo4
 
偶抬头 
分不清哪里是自己的天空

Случайно /голову подняв/,
не разобрать, где собственное небо

ŏu táotóu 
fēn-bù-chū năli shì zi4ji3de tiānkōng
 
   
我只能永远飞翔 
像失足的鸟
Я только могу вечно лететь,
как сбившаяся с пути птица
wŏ zhĭ néng yŏngyuăn fēixiáng 
xiàng shīzú de niăo
 
终生不能着陆 /всю жизнь/ не могу приземлиться
zhōngshēn bùnéng zhuólù  
我在黑夜的旷野

Я в тёмной бескрайней пустыне,

wŏ zài hēiyè de kuàng yě  
寻找奔赴黎明的归路 ищу несусь /по направлению/ рассвета обратную дорогу
xúnzhăo bēn fù li2ming2de guī lù  

我站在终点呐喊 
再重新来过

Я стою в финальном боевом выкрике,
опять заново прибыл
wŏ zhàn zài zhōngdiăn nàhăn 
zài chóngxīn lái guò
 
容我回头 позволить себе обернуться / чтоб вернуться
róng wŏ hui2tou2  
   
我只有合上双眼 Мне только надо закрыть пару глаз,
wŏ zhĭyŏu hé shàng shuāng yăn   
让活过的感觉又悄悄离去 позволить жизненным прошедшим чувствам потихоньку уйти
ràng huó guò de gănjué yòu qiāoqiāo li2qu4  
不想不说不难过

Не думать, не говорить, не вынести (тяжело на душе)

bù xiăng  bù shuō  bù nán-guò  
   
我像是失落什么
(并肩走過)
Я как будто утрачиваю/утратил что-то
(рядом проходит)
wŏ xiàng shì shīluò le shénme
( bìngjiān zou3guo4)
 
又像是与什么错过
(為你停留)
Опять, будто с чем-то ускользает
(для тебя остаётся)
yòu xiàng shì yŭ shénme cuo4guo4
( wéi nĭ tíngliú)
 
像是不能再错
(不必回頭)
Как будто нельзя опять ошибиться
(не надо сожалеть/оборачиваться)
xiàng shì bùnéng zài cuò
( bùbì hui2tou2)
 
又像是无所谓对错

Опять, как безразлично (не важно) "верно и ошибочно"

yòu xiàng shì wúsuŏwèi duì cuò  

像是只可意会不可言说

Как будто только можно ощущать, но нельзя высказать, А...

xiàng shì zhĭ ke3 yi4hui4 bùkě yánshuō  ā……  
(放手一搏 
可以重頭 啊……)
(Отпусти из рук /одну хватку/,
Может потяжелеть голова, А...)
( fàngshŏu yī bó 
kěyĭ zhòng tóu  ā……)
 
   

不容许丝毫犹豫 
要一步一个脚印

Не позволительна малейшая задержка,
надо "один шаг один след"
bùróngxŭ si1hao2 you2yu4 
yào yíbù yīgè jiăoyìn
 

永远不会再度遭遇

Вечно (никогда) нельзя опять произойти (судьбе, прожитому),

yŏngyuăn bùhuì zàidù zāoyù   
把握时机 费力一击 ухвати шанс, /приложив большие усилия/ /один/ удар
băwò shíjī   fen4li4 yī jī  
这次我赢得胜利 
我就赢得我的未来

В этот раз, я завоюю победу.
Я тогда выиграю моё будущее

zhècì wŏ yíngdé shènglì 
wŏ jiù yíngdé wŏde wèilái
 
这次我赢得自己 
我就赢得我的过去
В этот раз, я одолею себя.
Я тогда выиграю моё прошлое.
zhècì wŏ yíngdé zìjĭ 
wŏ jiù yíngdé wŏde guòqu
 
   
*将故事忘记留下意义 Будет история забыта, останется смысл/значение
jiāng gùshì wàngjì liúxià yìyì  
为所有的梦想找出结局 Для всей мечты-фантазии, разыскать финал
wèi suo3you3de mèngxiăng zhao3chu1 jiéjú  
让生命冲击不留余地

Позволь жизни атаковать, не оставляй места
(возможности для манёвра)

ràng shēngmìng chōngjī bù liú yu2di4  
将一生的爱还诸天地 Будет /всей жизни/ любовь, вернётся много неба и земли
jiāng yīshēng de ài huan2 zhū tiāndì  
   
Repeat *,*