![]() |
小
(⺌, ⺍) |
![]() |
林子祥&叶倩文-重逢 |
|
重逢 |
Тяжёлая (или "повторная") встреча |
| Mandarin Pinyin | |
|
*(男)你慢慢走来 走近我的视线 |
Ты медленно подходишь, |
|
*( nán) nĭ mànmàn zŏu lái
zŏu jìn wŏde shì xiàn |
|
| 这样重逢像是梦 | такая тяжёлая встреча, как мечта |
| zhèyàng zhòng féng xiàng shì mèng | |
|
(女)多少年过去 深情已是曾经 |
Сколько лет прошло, глубокие чувства уже в прошлом |
|
( nǚ) duōshăo nián guòqu
shēnqíng yĭ shì céngjīng |
|
| 如今重逢只是空 | Теперь, повторная встреча - только пустота |
| rújīn chóngféng zhĭshì kōng | |
![]() |
|
| #(男)忘记你多么难你该知道 | Забыть тебя, сколько трудностей, тебе надо бы знать |
| #( nán) wàngjì nĭ duōme nán nĭ gāi zhīdao | |
| (女)离开你多么苦你该明了 | Отделиться от тебя - столько горечи, тебе должно быть ясно |
| ( nǚ) líkāi nĭ duōme kŭ nĭ gāi míng-liào | |
| (合)你有你 我有我 不同的路 | Ты - ты, Я - я, различные пути |
| ( hé) nĭ yŏu nĭ wŏ yŏu wŏ bu4tong2de lù | |
| 为什么今天要这样重逢 | Отчего сегодня надо так опять встретиться |
| wèishénme jīntiān yào zhèyàng chóngféng | |
|
△(合)当你和我随人群 擦身而过 |
Надо тебе и мне /позволить/ толпе людей |
|
△( hé) dāng nĭ hé wŏ suí rénqún
cā-shēn-ér-guò |
|
| 请你不要把思念写在脸上 | Прошу тебя, не надо воспоминаниям рисоваться на лице |
| qĭng nĭ bùyào bă si1nian4 xiě zài liăn shàng | |
| (男)慢慢走过 | Медленно уходит |
| ( nán) mànmàn zou3guo4 | |
| (女)静静走开 | Тихонько стирается |
| ( nǚ) jìng jìng zŏukāi | |
| (合)我们都别说再见 | Мы /все/ не говорим "до свидания" |
| ( hé) wŏmen dōu bié shuō zàijiàn | |
| Repeat *,#,△ △ | |
|
(男)慢慢走过 (女)静静走开 (合)我们都别说再见 |
