黑鸭子演唱组-心手相连
|
Давно не возвращался домой |
Mandarin Pinyin | |
那一次给家里打电话 |
В тот раз, позвонил домой |
nà yīcì gěi jiā-lĭ dădiànhuà | |
接电话的是爸爸 | "соединился" (ответил на) телефон - папа |
jiē diànhuà de shì bàba | |
好久没回家 家里还好吗 | Давно не возвращался домой, дома всё ещё хорошо |
hăojiŭ méi huíjiā jiā-lĭ hái hăo ma | |
爸爸说家里挺好的 | Папа говорит, дома весьма хорошо |
bàba shuō jiālĭ tĭnghăo de | |
就是你在外摸爬滚打 |
/Именно/ ты снаружи "щупаешь ползёшь катишь бьёшь" (сражаешься) |
jiùshì nĭ zàiwài mō pá gŭn dă | |
可辛苦了你妈 | Однако упорно трудится твоя мама |
kě xīnkŭ le nĭ mā | |
她天天把你嘴边挂 | Она каждый день тебя "рот край висеть" (говорит о тебе) |
tā tiāntiān bă nĭ zuĭ biān guà | |
你有时的要常回回家 |
Тебе иногда надо постоянно (когда-либо) домой возвращаться |
nĭ yŏushí de yào cháng huí huíjiā | |
oh 爸爸 | О папа |
oh bàba | |
好久没回家 不是不想家 | Давно не возвращался домой, не нет ностальгии |
hăojiŭ méi huíjiā bùshì bù xiăngjiā | |
妈妈的身体一直是我最大的牵挂 | Мамы тело всё время моя самая большая забота (беспокойство) |
māma de shēntĭ yīzhí shì wŏ zuìdà de qiānguà | |
好久没回家 不是不想家 | Давно не возвращался домой, не нет ностальгии |
hăojiŭ méi huíjiā bùshì bù xiăngjiā | |
妈妈唱的摇篮曲 | Мама поёт у колыбели |
māma chàng de yáolán qū | |
时常在我梦中听见了 | часто в моей мечте/сне слыхала |
shícháng zài wŏ mèng zhōng tīngjiàn le | |
有一次给家里打电话 |
Однажды, позвонил домой |
yŏu yīcì gěi jiā lĭ dădiànhuà | |
接电话的是妈妈 |
ответила на телефон - мама |
jiē diànhuà de shì māma | |
好久没回家 家里挺忙吧 | Давно не возвращался домой, дома весьма забот (много) |
hăojiŭ méi huíjiā jiālĭ tĭng máng ba | |
妈妈说忙点没什么 | Мама говорит, занята немного, ничего такого |
māma shuō máng diăn méishénme | |
就是你在外风吹雨打 | /Именно/ ты снаружи "ветер дует дождь бьёт" |
jiùshì nĭ zàiwài fēng chuī yŭ dă | |
更难为了你爸 | Наиболее затрудняет твоего папу |
gèng nánwei le nĭ bà | |
他常常听见你叫他 |
Он часто слышит тебя зовущим его |
tā chángcháng tīngjiàn nĭ jiào tā | |
还以为是你回来了 |
Всё ещё полагает, что ты возвратился |
hái yĭwéi shì nĭ huílai le | |
oh 妈妈 | О мама |
oh māma | |
好久没回家 不是不想家 | Давно не возвращался домой, не нет ностальгии |
hăojiŭ méi huíjiā bùshì bù xiăngjiā | |
只想让爸爸早点看看都市的繁华 | Только хочу дать папе раньше /немного/ посмотреть города оживлённость |
zhĭ xiăng ràng bàba zăo diăn kàn kàn dūshì de fánhuá | |
好久没回家 不是不想家 | Давно не возвращался домой, не нет ностальгии |
hăojiŭ méi huíjiā bùshì bù xiăngjiā | |
只想让爸妈早点享享清福啊 | Только хочу дать родителям раньше немного насладиться чистым благополучием |
zhĭ xiăng ràng bà mā zăo diăn xiăng-xiăng qīng fú ā |