ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Изучение Китайских Символов

Глаголы и употребление.

Ещё один хитрый способ, как можно сделать определение (прилагательное) - это добавить к некоторым существительным.

有钱  - yŏuqián - "иметь деньги" = богатый

Задать вопрос можно, используя шаблон "делать не делать".

你去不去吧?- nĭ qù bù qù ba?- Ты идёшь не идёшь, а?

  Быть vs. Иметься
быть, есть (как в "так есть")
shì  
иметься, имеется (как в "он имеет")
yŏu  
   
  Здесь - это глагол-связка.
我是工人 ! Я /быть, есть/ рабочий!
wŏ shì gōngrén!  
  Здесь - это эквивалент "да".
是的 Да, такое, "быть -ное"
shìde  
是不是 "Есть не есть?"
"Да не да?" - формирование вопроса.
shì bù shì?  
   
  Здесь - это глагол-связка.
一年有三百六十五天。 В году - 365 дней.
"Один год имеет 365 дней."
yī nián yŏu sānbăi liùshí wŭ tiān.  
  Здесь - это способ сделать прилагательное.
有意思 "имеет смысл, имеется значение" = интересно, увлекательно
yŏu yìsi  
   
  去 走 出
"идти, ехать" в самом общем значении,
обычно подразумевается "идти куда-то", "идти в/к"
 
我当然去! Я конечно иду!
wŏ dāngrán qù!  
   
"идти, ходить" обычно подразумевает "идти пешком"
zŏu  
那,我们走吧。

Ну, отправляемся тогда.
Тогда, мы идём ка.
 

wŏmen zŏu ba

 
   
"выходить наружу" - противопоставление "входить внутрь"
chū  
出了芽 Взошли ростки, "вылезли почки"
chūle yá  
входить внутрь, вступить в...
 
入场 Допуск, разрешение войти, "входить в зал"
rù chăng