ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

55:58 Телеграф AT THE TELEGRAPH STATION
请问,电信局在哪里? Извините, где телеграф ("электро письмо бюро")? Excuse me, where is a telegraph ("telecommunications office")?
qĭngwèn, diànxìnjú zài năli?    
     
我要发一封电报。 Я хочу отправить одну телеграмму. I want to send a telegram (to the U.S.A).
wŏ yào fā yī fēng diànbào。    
一封日间电报 "дневную телеграмму" (доставка один день)

day letter/'telegram"

yī fēng rìjiàn diànbào    
一封夜间电报 "ночную телеграмму" (доставка за ночь) night letter
yī fēng yèjian diànbào    
海底电报 "по дну моря телеграмма" cablegram
hăidĭ diànbào    
无线电报 радиограмма radiogram
wúxiàn diànbào    
     
要多少钱? сколько стоит, "хочет сколько денег" How much will this cost?
yào duōshăo qián?    
什么时候可以到? Когда дойдёт ("когда может до", до получателя)? When will it arrive?
shénme shíhou kěyĭ dào?    

  Телефон AT THE TELEPHONE
请问,什么地方有电话? Можно спросить, где есть телефон? Where is the telephone?
qĭngwèn, shénme dìfāng yǒu diànhuà?    
我可以用你的电话吗? Я могу воспользоваться вашим телефоном? May I use your telephone?
wŏ kěyĭ yòng nĭde diànhuà ma?    
请问,什么地方有电话簿? Извините, где телефонный справочник? Where is the telephone directory?
qĭngwèn, shénme dìfāng yǒu diànhuà bù?    
你可以替我接这个号码吗? Вы можете для меня ("заменяя меня") набрать/"соединить" этот номер? Will you please get this number for me?
nĭ kěyĭ tì wŏ jiē zhège hàomă ma?    
你要什么号码? Вам надо какой номер (куда звоните)? You want/need what number?
What number are you calling?
nĭ yào shénme hàomă?    
请你替我接服务台。 Пожалуйста, меня соедините на "служебную платформу" (на информационную стойку). Information, please.
qĭng nĭ tì wŏ jiē fúwù tái。    
请你替我接长途电话台。

Пожалуйста, меня соедините с "дальний путь телефон бюро" (по межгороду позвонить).

Long distance, please.
qĭng nĭ tì wŏ jiē chángtú diànhuà tái。    
     
59:45 Деньги HANDLING MONEY
请问,银行在哪里? Извините, банк где? Where is the bank?
qĭngwèn, yínháng zài năli?    
请你把这个换成小票子。 Пожалуйста, ты /брать/ это поменяй маленькими купюрами (мелкими деньгами). Please change this into small bills.
qĭng nĭ bă zhège huàn-chéng xiăo piàozi。    
请你给我中国钱。 Пожалуйста, дай мне китайские деньги. Please give me Chinese money.
qĭng nĭ gěi wŏ zhōngguó qián。    
你们的兑换率是多少? Ваш обменный курс какой/сколько? What is the rate of exchange?
nĭmen de duìhuàn lǜ shì duōshăo?    
你们卖旅行支票吗? Вы продаёте туристические/дорожные чеки? Do you sell traveler's checks?
nĭmen mài lǚxíng zhīpiào ma?    
     
  На таможне AT CUSTOMS
什么地方是海关官员? Где таможенник ("какое место есть таможни официальное лицо")? Where is the customs official?
shénme dìfāng shì hăiguān guānyuán?    
这是我的行李。 Это мой багаж. This is my baggage.
zhè shì wŏde xíngli。    
我没有要报税的东西。 У меня нечего декларировать.
"Я /не имею/ хочу декларировать что-то".
I have nothing to declare.
wŏ méiyŏu yào bàoshuì de dōngxi。    
这不是新的。 Это не новое. This is not new.
zhè bùshì xīn de。    
这是不是免税的?

Это без пошлины (duty-free)?

Is this duty free?
zhè shìbùshì miănshuì de?    
我可以把我的大箱子去关上了吗?

Я могу /брать/ мой большой чемодан закрыть?

May I lock my trunk now?
wŏ kěyĭ bă wǒde dà xiāngzi qù guān-shàng le ma?    
小箱子 маленькая (ручная) сумка suitcase
xiăo xiāngzi    
手提包

ручную сумку

handbag
shŏutíbāo    
     
  Транспорт TRANSPORTATION
    MEANS OF TRANSPORTATION
请问,我在什么地方可以找到一辆脚踏车? Извините, я где могу найти велосипед? Where can I find a bicycle?
qĭngwèn, wŏ zài shénme dìfāng kěyĭ zhǎodào yī liàng jiăotàchē?

脚踏车 нога наступать повозка

 
一条船 лодка boat
yī tiáo chuán    
公共汽车 автобус bus
gōnggòngqìchē    
一辆汽车 автомашина car
yī liàng qìchē    
一匹马 лошадь horse
yìpǐmǎ    
一辆计程汽车 такси ("одна повозка считать путь автомашина") taxi
yī liàng jì chéng qìchē    
    64:15