РАЗГОВОРНИК
| 汉语 |
F06 |
| 旅游信息问讯处在哪儿? |
Где справка для туристов? |
| lǚyóu xìnxī wènxùnchú zài-năr? | |
| 能给我一张免费城市地图吗? |
Можете дать мне /один листок/ бесплатную города карту? |
| néng gěi wŏ yī zhāng miănfèi chéngshì dìtú ma? | |
| 博物馆几点开馆? | Музей когда открыт ("открыт дом")? |
|
bówùguăn jĭ-diăn kāiguăn? |
|
| 您能 告诉我这座城市有哪些好玩的地方吗? | Можете сказать мне, в этом городе какие "(для) хорошей забавы" места? |
|
nín néng gàosu wŏ zhè zuò chéngshì yŏu năxiē hăo wán'r de dìfāng ma? |
|
| 您对什么感兴趣? | Вы к чему чувствуете интерес? |
| nín duì shénme găn xìngqù? | |
| 我对建筑感兴趣。 |
Я к "строительству"/архитектуре чувствую интерес. |
| wŏ duì jiànzhù găn xìngqù。 | |
| 都有哪些路线的旅行呢? |
Какие у вас есть туристические маршруты, туры? |
| dōu yŏu năxiē lùxiàn de lǚxíng ne? | |
| 请告诉我去的路线。 | Покажи мне дорогу, маршрут. Пожалуйста, покажи мне "хождения путь". |
| qĭng gàosu wŏ qù de lùxiàn。 | |
| 他们星期六开门吗? | Они в субботу открыты? |
| tāmen xīngqīliù kāimén ma? | |
| 有旅游车吗? | Есть туристический автобус? |
| yŏu lǚyóu chē ma? | |
| 我想坐出租车旅游。 |
Я хочу на такси тур. |
| wŏ xiăng zuò chūzūchē lǚyóu。 | |
| 我想要一个导游。 | Я хочу (с экскурсоводом, проводником) экскурсию. |
|
wŏ xiăng-yào yī gè dăoyóu。 |
|
| 我想要一位会日语的导游。 |
Я хочу экскурсовода, говорящего на японском. |
|
wŏ xiăng-yào yī wèi huì rì-yŭ de dăoyóu。 |
|
| 一天多少钱? | Сколько за день? В день сколько денег? |
| yītiān duōshăo qián? | |
| 入场券多少钱? | Входной билет сколько стоит? |
| rùchăngquàn duōshăo qián? | |
| 买两张票。 | Два билета. |
| măi liăng zhāng piào。 | |
| 那个建筑物是什么? | Что это за здание? То здание - что? |
| nàge jiànzhùwù shì shénme? | |
| 它的历史有多久? | Сколько ему лет? "Его история "как давно/долго"?" |
| tā de lìshĭ yŏu duōjiŭ? | |
| 我们能进到里面吗? | Мы можем "двигаться до" (пройти) внутрь? |
| wŏmen néng jìn dào lĭmiàn ma? | |
| 我们去看看那座城堡吧。 |
Идём посмотрим /то место/ замок/крепость. |
|
wŏmen qù kànkàn nèi zuò chéngbăo ba。 |
|
| 多美的景色呀! | /Всё/ красивый пейзаж. |
| duō měi de jĭngsè ya! | |
| 我想多呆一会儿。 |
Я хочу подольше остаться "немножко". |
| wŏ xiăng duō dāi yīhuìr。 | |
| 我们走吧! | Идём, двигается, уходим. |
| wŏmen zŏu ba! | |
| 我想休息一会儿。 | Я хочу отдохнуть немного. |
| wŏ xiăng xiūxi yīhuìr。 | |
| 这儿可以照相吗? | Здесь можно фотографировать? |
| zhèr kěyĭ zhàoxiàng ma? | |
| 您能给我们照张相吗? |
Вы можете нас сфотографировать ("мы светить листок фото")? |
| nín néng gěi wŏmen zhào zhāng xiàng ma? | |
| 能和我一起照张相吗? | Можете со мной вместе сняться ("щёлкнуть листок фотографии")? |
| néng hé wŏ yīqĭ zhào-zhāng-xiàng ma? | |
| 我会把照片寄给你的。 |
Я могу /поместить/ картинки/фото отослать тебе. |
| wŏ huì bă zhàopiàn jì gěi nĭ de。 | |
| 哪儿有礼品店? |
Где есть сувениров/подарков магазин? |
| năr yŏu lĭpĭn-diàn? | |
| 洗手间在哪儿? | Туалет/ванная где? |
| xĭshŏujiān zài năr? | |
| 出去然后往左拐。 | Выйти (наружу) , затем повернуть налево. |
| chūqu ránhòu wăng zuŏ-guăi。 | |
| 我能走得到吗? |
Я могу пешком дойти (туда)? |
| wŏ néng zŏude dào ma? | |
| 你最好坐公共汽车。 | Вам лучше всего взять автобус. |
| nĭ zuìhăo zuò gōnggòng-qìchē。 | |
| 今天晚上的节目是什么? |
Сегодня вечером программа какая (в программе что)? |
| jīntiān wănshang de jiémù shì shénme? | |
| 一共演多长时间? |
Сколько длится представление? |
| yīgòng yăn duōcháng shíjiān? | |
| 几点演完? | Когда представление завершается? |
|
jĭ-diăn yăn wán? |