РАЗГОВОРНИК
| 汉语 |
D01 |
| ●赞成 |
Соглашаться, одобрять |
| ● zànchéng | |
| 赞成。 |
Согласен. Одобряю. |
| zànchéng。 | |
| 我也这样认为。 | Я тоже так считаю (так полагаю). |
| wŏ yě zhèyàng rènwéi。 | |
| 好哇! | Ладно! |
| hăo wā! | |
| 没有异议。 | Нет возражений. |
| méiyŏu yìyì。 | |
| 我不反对。 | Я не выступаю против. |
| wŏ bù fănduì。 | |
| 我觉得那样很好。 |
Меня устраивает это. |
| wŏ juéde nàyàng hěnhăo。 | |
| 很好! | Хорошо! |
| hěn hăo! | |
| 那就行了。 |
Это возможно, это годится. |
| nà jiù xíng le。 | |
| 我也有同样感觉。 | Я такого же мнения. Я тоже имею /такое же/ чувство. |
| wŏ yě yŏu tóngyàng gănjué。 | |
| 好像挺有意思。 |
Звучит неплохо, интересно. |
| hăoxiàng tĭng yŏu yìsi。 | |
| 当然! | Конечно (без сомнения)! |
| dāngrán! | |
| 一定! | Непременно/обязательно! |
| yīdìng! | |
| 你是反对还是赞成他的主意? | Ты против либо одобряешь его мнение/идею? |
| nĭ shì fănduì háishi zànchéng tā de zhŭyì? | |
| 好! | Хорошо! |
| hăo! | |
| 太棒了! | Здорово! Так супер /абсолютное состояние/! |
| tài bàng le! | |
| 好主意。 | Хорошая идея. |
| hăo zhŭyì。 | |
| 你说的有一部分是对的。 | Что ты говоришь только частично соответствует
действительности. "(То, что) ты говоришь/говоримое имеет /одну/ часть есть верное." |
| nĭ shuō de yŏu yī bùfen shì duì de。 |