РАЗГОВОРНИК
| 汉语 |
C11 |
| ●一时语塞 |
Неуверенность, временная потеря речи |
| ● yīshí yŭ sāi | |
| 嗯…… | Ну, э... |
| ńg…… | |
| 让我想想。 | Дай я подумаю, посмотрю. |
| ràng wŏ xiăngxiăng。 | |
| 我的意思是…… |
Я имею ввиду... |
| wŏde yìsi shì…… | |
| 话就在嘴边上。 |
На языке вертится, [но
сказать не могу]. |
| huà jiù zài zuĭ biān shàng。 | |
| 说什么好呢? | Что же сказать...? "Сказать что хорошо же?" |
| shuō shénme hăo ne? | |
| 我真不知道该说什么好…… |
Я вправду не знаю, что сказать ("надо сказать что хорошо"). |
| wŏ zhēn bù zhīdao gāi shuō shénme hăo…… | |
| 这可让你问着了。 | Не знаю - могу тебя об этом спросить. "Это однако позволю тебя спрашивать /достичь/ /абсолютн./." |
|
zhè kě ràng nĭ wèn zháo le。 |
|
| 叫什么来着? | Как это называется? Называлось оно
как же? "Зовётся как /прибывает/?" |
| jiào shénme láizhe? | |
| 让你问住了。 | Поставил ("позволил, разрешил") меня в тупик. |
| ràng nĭ wènzhù le。 |