РАЗГОВОРНИК
| 汉语 |
C10 |
| ●随声附和 | Соглашаться, поддакивать |
| ● suíshēng fùhé | |
| 我知道了。 |
Я знаю. Я понял. |
| wŏ zhīdao le。 | |
| 嗯,嗯。 |
Да, угу. |
| ńg, ńg。 | |
| 啊,是吗? | А, правда? |
| ā, shì ma? | |
| 是那样吗? |
Правда? |
| shì nàyàng'r ma? | |
|
|
|
| 是那样。 | Правда. Это так. |
| shì nàyàng。 | |
| 没错! | Точно. Нет ошибки. |
| méi cuò! | |
| 是吗? | Правда? Есть ли? |
| shì ma? | |
| 是吗? | Правда? Да? |
| shì ma? | |
| 然后呢? | И что потом? Затем что? |
| ránhòu ne? | |
| 我也是。 | Я также. |
| wŏ yě shì。 | |
| 我也不…… | И я также не... |
| wŏ yě bù…… | |
| 别说傻话。 |
Не говори глупости. |
| bié shuō shăhuà。 | |
| 真是太倒霉了。 |
Тебе не повезло. |
| zhēnshi tài dăoméi le。 | |
| 真的吗? | Правда? |
| zhēn de ma? | |
| 真是太过分(遗憾)了! | Как неудачно Вправду так чрезмерно! |
| zhēnshi tài guòfèn (yíhàn) le! | |
|
过分 : guòfèn - чересчур (неудачно) |
|
|
遗憾 : yíhàn - раскаиваться, сожалеть |
|
| 那好哇。 | Это хорошо, а! |
| nà hăo wā。 | |
| 真叫人吃惊。 |
Какая неожиданность. |
| zhēn jiào rén chījīng。 | |
| 我真希望不是这样。 | Я очень надеюсь, это не так. |
| wŏ zhēn xīwàng bùshì zhèyàng。 | |
| 要是那样就好了! |
Если бы так было! |
| yàoshi nàyàng jiù hăo le! | |
| 太棒了! | Здорово! "Очень отлично!" |
| tài bàng le! | |
| 难以置信! | Трудно поверить! |
| nányĭ zhìxìn! | |
| 开玩笑吧! |
Без шуток! (?) |
| kāi wánxiào bā! | |
| 行!没问题! |
"Идёт"/Хорошо! Нет вопросов! |
| xíng! méi wèntí! |