РАЗГОВОРНИК
| 汉语 |
B25 |
| ●有关家庭 | Разговор о семье "Касательно семьи" |
| ● yŏuguān jiātíng | |
| 你家有几口人? |
У тебя в семье сколько /ртов/ людей? |
| nĭ jiā yŏu jǐ kŏu rén? | |
| 四口人。 |
Четверо. |
| sì kŏu rén。 | |
| 父母和我的妹妹。 | Родители ("отец-мать") и моя младшая сестра. |
| fùmŭ hé wŏ de mèimei。 | |
| 你有兄弟姐妹吗? |
У тебя есть братья [и/или] сёстры? |
| nĭ yŏu xiōngdì jiěmèi ma? | |
| 只有一个哥哥。 |
Только старший брат. |
| zhĭyŏu yī gè gēge。 | 弟弟 - dìdi - младший брат |
| 你和父母住在一起吗? | Ты с родителями живёшь вместе? |
| nĭ hé fùmŭ zhù-zài yīqĭ ma? | |
| 我一个人住。 | Я один живу. |
| wŏ yī gèrén zhù。 | |
| 我住在公寓里。 | Я живу в квартире. |
| wŏ zhù zài gōngyù lĭ。 | |
| 你结婚了吗? | Ты женат, в браке? |
| nĭ jiéhūn le ma? | |
| 不,还没有。 | Нет, ещё нет. |
| bù, hái méiyŏu。 | |
| 我有对象了。 | У меня есть невеста/возлюбленная. |
| wŏ yŏu duìxiàng le。 | |
| 我打算明年结婚。 | Я рассчитываю в следующем году вступить в брак. |
| wŏ dăsuàn míngnián jiéhūn。 | |
| 我结婚了。 | Я замужем, в браке. |
| wŏ jiéhūn le。 | |
| 我订婚了。 | Я обручён/помолвлен ("скреплён свадьба"). |
| wŏ dìnghūn le。 | |
| 有孩子吗? | Есть дети? |
| yŏu háizi ma? | |
| 我有两个男孩儿。 | У меня двое мальчиков. |
|
wŏ yŏu liăng gè nánhái'r。 |
|
| 我有一个女儿,在上小学。 | Я меня есть одна дочка, посещает начальную школу. |
| wŏ yŏu yī gè nǚ’er, zài shàng xiăoxué。 | |
| 我没有孩子。 | У меня нет детей. |
| wŏ méiyŏu háizi。 |