РАЗГОВОРНИК
| 汉语 |
A18 |
| ●喜欢、爱上…… |
Нравиться, любить, быть влюблённым |
| ● xĭhuan、 àishang…… | |
| 汤姆是个美男子。 | Том (имя) - красавчик, красавец (красивый мужчина). |
| tāngmŭ shì gè měinánzĭ。 | |
| 汤姆真让我神魂颠倒。 | Том заводит меня, от Тома у меня голова
кругом. Том реально даёт мне "бог дух переворачивает". |
| tāngmŭ zhēn ràng wŏ shén hún diāndăo。 | |
| 克里斯长得真帅。 |
Крис - мужик хоть куда, любая баба за него
пойдёть. |
| kèrisi chángde zhēn shuài。 | |
| 珍妮特真迷人。 |
Жанетт (имя) очень очаровательная. |
| zhēnitè zhēn mírén。 | |
| 他好像看上你了。 | Он, похоже, любит тебя ("смотрит на тебя"). |
| tā hăoxiàng kànshang nĭ le。 | |
| 简好像喜欢上我了。 |
Джейн, похоже на то, любит меня ("любит сверху "). |
|
jiăn hăoxiàng xĭhuan shàng-wŏ le。 |
|
| 戴安娜对杰克有意思。 |
Диана к Джеку ("напротив Джека") имеет интерес. |
| dàianà duì jiékè yŏu yìsi。 | |
| 我不敢打像她那样的姑娘的主意。 |
Я не осмеливаюсь "бить" (заигрывать) с такой как она девушкой, "мнение/идёю". |
| wŏ bù găn dă xiàng tā nàyàng de gūniang de zhŭyì。 | |
| 我非常想见到她。 | Я ужасно хочу встретиться с ней. "Я чрезвычайно хочу встретить/увидеть-достигать она." |
| wŏ fēicháng xiăn jiàn-dào tā。 | |
| 我想追求她。 | Хочу познакомиться с ней. Я хочу "подъехать" к ней. "Я желаю преследовать-просить она." |
| wŏ xiăng zhuīqiú tā。 | |
| 你也太狠心了。 |
Ты такая неприступная. |
| nĭ yě tài hěnxīn le。 | |
| 汉语 |
A19 |
| ●约会 | Назначить встречу, свидание |
| ● yuēhuì | |
| 今晚有空吗? | Этим вечером есть свободное время? |
| jīnwăn yŏu kòng ma? | |
| 今晚你能和我约会吗? | Этим вечером ты можешь со мной встретиться? |
| jīnwăn nĭ néng hé wŏ yuēhuì ma? | |
| 愿意和我一起去看电影吗? | Желаешь ли со мной вместе пойти посмотреть фильм? |
| yuànyì hé wŏ yīqĭ qù kàn diànyĭng ma? | |
| 我们喝点茶什么的吧。 |
Как насчёт чая или тому подобное? |
| wŏmen hē diăn'r chá shénmede ba。 | |
|
|
|
| 能陪陪我吗? | Можешь составить мне компанию? |
| néng péi-péi wŏ ma? | |
| 我想请你去看演出。 | Я хочу пригласить тебя пойти посмотреть представление (шоу). |
| wŏ xiăng qĭng nĭ qù kàn yănchū。 | |
| 我能和你约会吗? | Я могу с тобой встретиться (букв. "договориться о свидании")? |
| wŏ néng hé nĭ yuēhuì ma? | |
| 你是想和我约会吗? | Ты /действительно/ хочешь со мной встретиться? |
| nĭ shì xiăng hé wŏ yuēhuì ma? | |
| Ты хочешь соблазнить меня? * Английская фраза подразумевает "соблазнить", "снять". |
|
| 在哪儿见面? | Где встретимся ("видимся"). |
| zài năr jiànmiàn? | |
| 我们几点见面? | Во сколько увидимся? Мы когда встречаемся? |
| wŏmen jĭdiăn jiànmiàn? |