РАЗГОВОРНИК
| 汉语 |
A13 |
| ●打高尔夫球 |
Игра в гольф |
| ● dă gāo’ěrfūqiú | |
| 我想打高尔夫球。 | Хотел бы поиграть в гольф. Я хочу бить гольф. |
| wŏ xiăng dă gāo’ěrfūqiú。 | |
| 明天打高尔夫球,好 吗? | Завтра устраивает? Завтра играть в гольф, нормально? |
| míngtiān dă gāo’ěrfūqiú, hăo ma? | |
| 愿意和我一起打 高尔夫球吗? |
Желаешь со мной вместе ("и я вместе") поиграть в гольф? |
| yuànyì hé wŏ yīqĭ dă gāo’ěrfūqiú ma? | |
| 这附近有高尔夫球场 地吗? | Где-то поблизости есть площадка для
гольфа? Эта округа/окрестность имеет гольфа местность? |
| zhè fùjìn yŏu gāo’ěrfūqiú chăngdì ma? | |
| 1个人多 少钱? |
На 1-го человека какая стоимость? |
| yī gèrén duōshăo qián? | |
| 1天多少钱? |
(На) 1 день какая стоимость? |
| yī tiān duōshăo qián? | |
| 此外还 有其它的花费吗? |
Есть ли ещё какие-то иные сборы (дополнительные
расходы на что-то)? |
| cĭwài hái yŏu qí-tā-de huāfèi ma? | |
| 我可以租用用具吗? |
Я могу арендовать оборудование (снаряжение)? |
| wŏ kěyĭ zūyòng yòngjù ma? | |
| 请帮我预约高尔夫球 。 |
Пожалуйста, забронируйте мне игру в гольф. |
| qĭng bāng wŏ yùyuē gāo’ěrfūqiú。 | |
| 我想预约高尔夫球。 |
Я хочу предварительно записаться на гольф. |
| wŏ xiăng yùyuē gāo’ěrfūqiú。 | |
| 要什么时间的? |
На когда? |
| yào shénme shíjiān de? | |
| 如果可以的话, |
Если можно. |
| rúguŏ kěyĭ de huà, | |
| 请订这个星期五的。 |
Пожалуйста, подпишите/закажите эту пятницу. |
| qĭng dìng zhège xīngqīwŭ de。 | |
| 我们一共4个人。 |
Мы всего ("одно вместе") 4 /штука/ человек. |
| wŏmen yīgòng sì gè rén。 | |
| 我们几点开始? |
Мы в какое время начинаем? |
| wŏmen jĭ diăn kāishĭ? | |
| 汉语 |
A14 |
| ●相识的人一起去喝酒 |
Знакомые люди вместе идут пить алкоголь |
| ● xiāngshí de rén yīqĭ qù hē jiŭ | |
| 去喝一杯怎么样? |
Как насчёт пойди пропустить по стаканчику? |
| qù hē yī bēi zěnmeyàng? | |
| 我想去喝一杯。 | Я хочу выпить стаканчик. "Я хочу идти пить один стакан." |
| wŏ xiăng qù hē yī bēi。 | |
| 下班以后去喝一杯怎么样? | Как насчёт пойти выпить после работы? /Работы после/ идти пить один стакан /как насчёт/? |
| xiàbān yĭhòu qù hē yī bēi zěnmeyàng? | |
| 有啤酒吗? | Есть пиво? |
| yŏu píjiŭ ma? | |
| 请来两瓶啤酒。 |
Пожалуйста дайте/"прибывать" две /бутылки/ пива. |
| qĭng lái liăng píng píjiŭ。 | |
| 请来杯掺水的威士忌。 |
Пожалуйста, стакан смешанного виски
с водой. |
| qĭng lái bēi chān shuĭ-de wēishìjì。 | |
| 要什么下酒菜呢? |
Просим (хотим/хотите) какое закуски блюдо, а? |
| yào shénme xiàjiŭ cài ne? | |
| 让我们忘了工作, 痛快一会儿吧。 |
Забудем о работе и повеселимся. |
|
ràng wŏmen wàng le gōngzuò,
|
|
| 干杯! |
За здоровье! |
| gānbēi! | |
| 喝什么呢? | Пьёшь что? |
| hē shénme ne? | |
| 我喜欢换酒馆儿喝 。 |
Я люблю пройтись по барам. |
| wŏ xĭhuan huàn jiŭ guăn'r hē。 | |
| 第一口最舒坦了。 | Первый глоток - самый вкусный. "Номер один рот самый приятный." |
|
dìyī kŏu zuì shūtăn le。 |
|
|
舒坦 = 舒服 : shūfu - удобный, комфортный |
|
| 这个最好! |
Ничего нет лучше этого! |
| zhèi-ge zuìhăo! | |
| 再来一杯,怎么样? | Как насчёт повторить? "Заново прибывать один стакан, как насчёт?" |
| zài lái yī bēi, zěnmeyàng? | |
| 再来一瓶啤酒! |
Ещё пива. |
| zài lái yī píng píjiŭ! | |
| 这种威士忌挺冲。 |
Это виски исключительно сильное. |
| zhèizhŏng wēishìjì tĭng chòng。 | |
| 日本酒怎么样? |
Японский алкоголь (сакэ) как тебе ("какого вида")? |
| rìběnjiŭ zěnmeyàng? | |
| 酒劲儿大 。 |
Очень сильное. |
| jiŭ jìn'r dà。 | |
| 我喝醉了。 | Я напился. Я пил пьяный /стал/. |
| wŏ hē zuì le。 | |
| 我觉得有点儿醉了。 | Я немного подвыпивший. Я чувствую немного пьяным. |
| wŏ juéde yŏudiănr zuì le。 | |
| 酩酊大醉。 |
Я нажрался до предела. |
| míng dīng dà zuì。 | |
| 喝酒要适可而止。 |
Можно пить, но в пределах разумного
(меру знать). |
| hē jiŭ yào shì-kě-ér-zhĭ。 | |
| 我的酒量小。 | Я быстро пьянею. Моя способность к алкоголю маленькая. Моя "алкоголя вместимость" маленькая. |
| wŏ de jiŭliàng xiăo。 | |
| 我喝得太多了。 |
Я выпил так много. |
| wŏ hē de tài duō le。 | |
| 我不该喝这么多的。 |
Я не должен пить так много. |
| wŏ bù gāi hē zhème duō de。 | |
| 头天的酒还没醒。 |
Похмелье мучает. |
| tóu tiān de jiŭ hái méi xĭng。 |