|
Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
|
10.06 |
|
|
他们还没有开始吃饭。 |
Они ещё не начинали есть. |
| tāmen hái méiyŏu kāishĭ chīfàn。 | |
| 她们在吃饭。 | Они едят. |
| tā men zài chīfàn。 | |
| 她们吃完饭了。 |
Они завершили есть / |
| tā men chī wán fàn le。 | |
| 桌子上没有饭。 | На столе нет еды. |
| zhuōzi shàng méiyŏu fàn。 | |
| 还没有人吃饭。 |
Ещё никто [не] ел. |
| hái méiyŏurén chīfàn。 | |
| 女人不在吃饭, 她在吃小吃。 |
Женщина не ест (полную) еду. |
| nǚrén bùzài chīfàn, tā zài chī xiăochī。 |
|
| 她们在吃饭。 | Они едят (полную) еду. |
| tā men zài chīfàn。 | |
| 男人不在吃饭, 他在吃小吃。 |
Мужчина не ест (полную) еду. Он ест "маленькую еду" (сникерс). |
|
nánrén bùzài chīfàn, tā zài chī xiăochī。 |
|
|
王玲把盘子 |
ВангЛинг /помещает/ тарелку |
|
wáng líng bă pánzi fàng jìn xĭ wăn chí。 |
|
|
王玲在用海绵 |
ВангЛинг использует губку/мочалку моет тарелку. |
| wáng líng zài yòng hăimián xĭ pánzi。 |
|
|
王玲在冲洗盘子。 |
ВангЛинг омывает тарелки. |
| wáng líng zài chōngxĭ pánzi。 | |
| 王玲把盘子 擦干。 |
ВангЛинг /помещает/ тарелку вытирает насухо. |
|
wáng líng bă pánzi cā gān。 |
|
|
她把牛奶 |
Она /помещает/ молоко "к входить" (наливает в) мерную чашку. |
|
tā bă niúnăi dào jìn liáng bēi。 |
|
|
她把牛奶倒进玻璃杯。 |
Она /помещает/ молоко наливает в стакан. |
| tā bă niúnăi dào jìn bōlibēi。 | |
| 她在热牛奶。 | Она нагревает молоко. |
| tā zài rè niúnăi。 | |
| 她把牛奶洒了。 | Она /помещает/ молоко разлила/пролила. |
| tā bă niúnăi să le。 | |
| 水开了。 | Вода "открылась" (закипела). |
| shuĭ kāi le。 | |
| 土豆正烤着。 |
Картофель печётся. |
| tŭdòu zhèng kăo zhe。 | |
| 洋葱正炒着。 |
Лук жарится. |
| yángcōng zhèng chăo zhe。 | |
| 西红柿没有煮。 |
Помидоры не варёные (не приготовлены). |
| xīhóngshì méiyŏu zhŭ。 | |
|
土豆正煮着。 |
Картофель варится. |
| tŭdòu zhèng zhŭ zhe。 | |
| 土豆正炒着。 | Картофель жарится. |
| tŭdòu zhèng chăo zhe。 | |
| 土豆正烤着。 | Картофель печётся. |
| tŭdòu zhèng kăo zhe。 | |
| 土豆没有烤。 | Картофель не печёный (не приготовлен). |
| tŭdòu méiyŏu kăo。 | |
|
她把牛奶放进冰箱。 |
Она /помещает/ молоко /входить в (ложит в)/ холодильник. |
| tā bă niúnăi fàng jìn bīngxīang。 | |
|
她把土豆放进 |
Она /помещает/ картошку ложит в "жарить коробка" (духовка, печка). |
|
tā bă tŭdòu fàng jìn kăo xiāng。 |
|
| 她把牛奶倒进锅里。 | Она /помещает/ молоко наливает в кастрюлю. |
| tā bă niúnăi dào jìn guō lĭ。 | |
| 她把土豆放进微波炉。 | Она /помещает/ картошку ложит в микроволновую печь. |
| tā bă tŭdòu fàng jìn wēibō lú。 | |
|
她把食物放进食品橱。 |
Она /помещает/ еду ложит в еды шкаф. |
| tā bă shíwù fàng jìn shípĭn chú。 | |
|
她把锅放在炉子上。 |
Она /помещает/ кастрюлю "отпускает в" (ставит на) печку. |
| tā bă guō fàng zài lúzi shàng。 | |
|
她把烤盘 |
Она /помещает/ "жарить тарелку" (противень металлический) в духовку. |
| tā bă kăo pán fàng jìn kăo-xiāng。 |
|
| 她把食物放进冰箱。 | Она /помещает/ еду ложит в холодильник. |
| tā bă shíwù fàng jìn bīngxīang。 | |
|
有人在搅拌东西。 |
Кто-то размешивает что-то. |
| yŏurén zài jiăobàn dōngxi。 | |
| 有人在切东西。 | Кто-то режет что-то. |
| yŏurén zài qiē dōngxi。 | |
| 有人在洗东西。 | Кто-то моет что-то. |
| yŏurén zài xĭ dōngxi。 | |
| 有人在把东西擦干。 |
Кто-то что-то "сухим делает" / вытирает. |
| yŏurén zài bă dōngxi cā gàn / cāgān。 | |
| 小张在用勺。 | Хяо Джанг использует ложку. |
| xiăo zhāng zài yòng sháo。 | |
| 小张在用毛巾。 | Хяо Джанг использует полотенце. |
| xiăo zhāng zài yòng máojīn。 | |
| 小张在用刀。 | Хяо Джанг использует нож. |
| xiăo zhāng zài yòng dāo。 | |
| 小张在用叉。 | Хяо Джанг использует вилку. |
| xiăo zhāng zài yòng chā |