Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
06.06 | |
这些人在参加自行车比赛。 |
Эти люди участвуют в велосипедных соревнованиях. |
zhèxiē rén zài cānjiā zìxíngchē bĭsài。 | |
这些人刚才在参加自行车比赛。 | Эти люди только что участвовали в велосипедных соревнованиях. |
zhèxiē rén gāngcái zài cānjiā zìxíngchē bĭsài。 | |
那个小丑儿戴着帽子。 | Этот клоун носит шляпу. |
nàge xiăochŏur dài zhe màozi。 | |
那个小丑儿刚才戴着帽子。 | Этот клоун только что носил шляпу. |
nàge xiăochŏur gāngcái dài zhe màozi。 | |
那个年轻妇女在看书。 | Это молодая девушка читает книгу. |
nàge niánqīng fùnǚ zài kànshū。 | |
那个年轻妇女刚才在看书。 | Эта молодая девушка только что читала книгу. |
nàge niánqīng fùnǚ gāngcái zài kànshū。 | |
那个男孩儿在钓鱼。 | Этот мальчик ловит рыбу. |
nàge nánháir zài diào yú。 | |
那个男孩儿刚才在钓鱼。 | Этот мальчик только что ловил рыбу. |
nàge nánháir gāngcái zài diào yú。 | |
那个女孩儿在跳绳。 | Эта девочка прыгает со скакалкой. |
nàge nǚháir zài tiàoshéng。 | |
那个女孩儿刚才在跳绳。 | Эта девочка недавно прыгала со скакалкой. |
nàge nǚháir gāngcái zài tiàoshéng。 | |
那个女人在喝东西。 | Эта женщина пьёт что-то. |
nàge nǚrén zài hē dōngxi。 | |
那个女人刚才在喝东西。 | Эта женщина только что пила что-то. |
nàge nǚrén gāngcái zài hē dōngxi。 | |
爸爸和两个儿子在挖地。 |
Папа и двое сыновей копают землю. |
bàba hé liăng ge èrzĭ zài wā-dì。 |
|
爸爸和两个儿子刚才在挖地。 | Папа и двое сыновей только что копали землю. |
bàba hé liăng ge èrzĭ gāngcái zài wā-dì。 | |
那只够在望着那本书。 | Эта собака смотрит на эту книгу. |
nà zhī gòu zài wàng zhe nà běn shū。 | |
那只狗刚才望着那本书。 | Эта собака только что смотрела на книгу. |
nà zhī gŏu gāngcái wàng zhe nà běn shū。 | |
那个男人穿着一件衬衫, 可是衬衫太小了。 |
Этот мужчина носит /одну одежду/ рубашку, |
nàge nánrén chuānzhe yī jiàn chènshān, |
|
那个男人刚才穿着一件衬衫, 可是衬衫太小了。 |
Этот мужчина только что носил рубашку, |
nàge nánrén gāngcái chuānzhe yī jiàn
chènshān, |
|
那个男人穿着自己的衬衫。 | Этот мужчина носит собственную рубашку. |
nàge nánrén chuānzhe zìjĭ de chènshān。 | |
那个男人刚才穿着这件衬衫, 可是现在这件衬衫 穿在那个男孩儿身上。 |
Этот мужчина только что носил эту /одежда/ рубашку, |
nàge nánrén gāngcái chuānzhe
zhè jiàn
chènshān, kěshì xiànzài zhè jiàn chènshān chuān zài nàge nánháir shēnshang。 |
|
那个男人在弹吉他。 | Этот мужчина играет/"щиплет" на гитаре. |
nàge nánrén zài tán jítā。 | |
那个男人刚才在弹吉他。 | Этот мужчина только что играл на гитаре. |
nàge nánrén gāngcái zài tán jítā。 |
|
那个女人拿着吉他。 | Эта женщина держит гитару. |
nàge nǚrén ná zhe jítā。 | |
那个女人刚才拿着吉他, 可是现在拿在那个男孩儿手里。 |
Эта женщина только что держала гитару, но сейчас держится (гитару держат) в этой девочке руке. |
nàge nǚrén gāngcái ná zhe jítā, kěshì xiànzài ná zài nàge nánháir shǒulǐ。 |
|
交通灯是红色的。 | "Коммуникации фонарь" (светофор) - красный. |
jiāotōng dēng shì hóngsè de。 | |
交通灯刚才是红色的。 | Светофор только что был красным. |
jiāotōng dēng gāngcái shì hóngsè de。 | |
那个男人在爬梯子。 | Этот мужчина лезет по лестнице. |
nàge nánrén zài pá tīzi。 | |
那个男人已经爬着梯子上去了。 | Этот мужчина уже залез по лестнице наверх. |
nàge nánrén yĭjīng pá zhe tīzi shàngqù le。 | |
有两个人在开车。 | Двое людей ведут машину (едут на машине). |
yŏu liăng gèrén zài kāichē。 | |
有人刚才在开车, 可是现在不开了。 |
Кто -то только что вёл машину, но сейчас не ведёт. |
yŏurén gāngcái zài kāichē, kěshì xiànzài bù kāi le。 |
|
有人要开车。 |
Кто-то хочет сесть в машину (-> управлять машиной). |
yŏurén yào kāichē。 | |
汽车钥匙。 | Машины ключи (в замке зажигания). |
qìchē yàoshi。 | |
这只狗在打哈欠。 |
Эта собака зевает. |
zhè zhī gŏu zài dǎ-hāqian。 |
|
这只狗叼着一个飞盘。 | Эта собака держит в зубах летающую тарелку. |
zhè zhī gŏu diāo zhe yīgè fēipán。 | |
这个小伙子在打哈欠。 | Этот паренёк "бьёт зевание". |
zhège xiăohuŏzi zài dǎ hāqian。 | |
这个小伙子在吃东西。 | Этот паренёк ест что-то. |
zhège xiăohuŏzi zài chī dōngxi。 | |
这就是刚才打哈欠的那只狗。 |
Это /именно/ только что зевавшая /эта/ собака. |
zhè jiùshì gāngcái dǎ hāqian de nà zhī gŏu。 | |
这就是刚才叼着飞盘的那只狗。 |
Это /именно/ только что державшая в зубах летающую тарелку /эта/ собака. |
zhè jiùshì gāngcái diāo zhe fēipán de nà zhī gŏu。 | |
这就是刚才打哈欠的那个小伙子。 |
Это /именно/ только что зевавший, такой мальчик. |
zhè jiùshì gāngcái dǎ hāqian de nàge xiăohuŏzi。 | |
这就是刚才吃东西的那个小伙子。 | Это /именно/ только евший что-то, этот паренёк. |
zhè jiùshì gāngcái chī dōngxi de nàge xiăohuŏzi。 |