Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
06.02 | |
那个男人正要上轿车。 |
Этот мужчина хочет сесть
(собирается сесть) в машину. |
nàge nánrén zhèng yào shàng jiàochē。 |
轿 - носилки |
那个男人在上轿车。 | Этот мужчина садится в машину. |
nàge nánrén zài shàng jiàochē。 | |
那个男人正要上马车。 | Этот мужчина собирается сесть в карету (лошадиную повозку). |
nàge nánrén zhèng yào shàng măchē。 | |
那个男人在上马车。 | Этот мужчина садится в карету. |
nàge nánrén zài shàng măchē。 | |
那个男孩儿正要跳。 | Этот мальчик хочет/собирается прыгнуть. |
nàge nánháir zhèng yào tiào。 | |
那个男孩儿在跳。 | Этот мальчик прыгает. |
nàge nánháir zài tiào。 | |
那个男孩儿已经跳了。 | Этот мальчик уже прыгнул. |
nàge nánháir yĭjīng tiào le。 | |
那个男孩儿要扔球。 | Этот мальчик хочет бросить/бросит мяч. |
nàge nánháir yào rēng qiú。 | |
那个女人正要写字。 | Эта женщина собирается написать (символы). |
nàge nǚrén zhèng yào xiězì。 | |
那个女人在写字。 | Эта женщина пишет. |
nàge nǚrén zài xiězì。 | |
那个男孩儿正在往下掉。 | Этот мальчик /прямо/ падает. |
nàge nánháir zhèngzài wăng-xià-diào。 |
往下掉 - по направлению вниз падать |
那个男孩儿已经掉下来了。 | Этот мальчик уже упал. |
nàge nánháir yĭjīng diào-xiàlai le。 | |
那个男孩儿快要从水里出来了。 | Этот мальчик /скоро/ хочет (собирается) из воды выйти /абсолют./. |
nàge nánháir kuài yào cóng shuĭ lĭ chūlai le。 | |
那个男孩儿正要滑水。 | Этот мальчик хочет соскользнуть в воду (с горки). |
nàge nánháir zhèng yào huá shuĭ。 | |
那个男孩儿在滑水。 | Этот мальчик скользит в воду (с горки едет). |
nàge nánháir zài huá shuĭ。 | |
那个男孩儿已经滑进水里了。 |
Этот мальчик уже соскользнул [и] вошёл в воду. |
nàge nánháir yĭjīng huá jìn shuĭ lĭ le。 | |
那个男孩儿快要跳了。 | Этот мальчик /скоро/ хочет/будет прыгнуть. |
nàge nánháir kuài yào tiào le。 | |
那个男孩儿在跳。 | Этот мальчик прыгает. |
nàge nánháir zài tiào。 | |
那些人快要过街了。 | Эти люди вскоре пересекут улицу. |
nàxiē rén kuài-yào guò jiē le。 | |
那些人在过街。 | Эти люди пересекают улицу. |
nàxiē rén zài guò jiē。 | |
那个男孩儿在看着那个球。 | Этот мальчик смотри на этот мяч. |
nàge nánháir zài kàn zhe nàge qiú。 | |
那个男孩儿正要扔那个球。 | Этот мальчик /прямо хочет швырять/ (скоро бросит) этот мяч. |
nàge nánháir zhèng yào rēng nàge qiú。 | |
那个男人正要把那个男孩儿抛起来。 | Этот мужчина собирается бросить (в воду) мальчика. |
nàge nánrén zhèng yào bă nàge nánháir pāo qĭlái。 | |
那个男人已经把那个男孩儿抛了起来。 | Этот мужчина уже /помещать/ этого мальчика бросил /вверх движение/. |
nàge nánrén yĭjīng bă nàge nánháir pāo le qĭlái。 | |
那个女人正要把什么东西放进袋子里。 | Эта женщина собирается /брать/ что-то вытащить из сумки. |
nàge nǚrén zhèng yào bă shénme dōngxi fàng-jìn dàizi lĭ。 | |
那个女人已经把什么东西放进了袋子里。 | Эта женщина уже /пассив/ что-то "освободила" из сумки. |
nàge nǚrén yĭjīng bă shénme-dōngxi fàng-jìn le dàizi lĭ。 | |
那个女人正要亲那个男人。 | Эта женщина собирается поцеловать этого мужчину. |
nàge nǚrén zhèng yào qīn nàge nánrén。 | |
那个女人在亲那个男人。 | Эта женщина целует этого мужчину. |
nàge nǚrén zài qīn nàge nánrén。 | |
那个女人正要走进那家商店。 | Эта женщина собирается войти в этот магазин. |
nàge nǚrén zhèng yào zŏujìn nà jiā shāngdiàn。 | |
那个女人正走进那家商店。 | Эта женщина /прямо сейчас/ входит в этот магазин. |
nàge nǚrén zhèng zŏujìn nà jiā shāngdiàn。 | |
那个男人正要关轿车的行李箱。 | Этот мужчина собирается закрыть легковушки багажник. |
nàge nánrén zhèng yào guān jiàochē de xínglixiāng。 | |
那个男人已经把轿车的行李箱关上了。 | Этот мужчина уже /поместил/ машины багажник закрыл. |
nàge nánrén yĭjīng bă jiàochē de xínglixiāng guān-shàng le。 | |
那些人要上台阶。 | Эти люди /хотят, будут/ поднимутся по лестнице. |
nàxiē rén yào shàng táijiē。 | |
那些人在上台阶。 | Эти люди поднимаются по лестнице. |
nàxiē rén zài shàng táijiē。 | |
那些人已经上完了台阶。 |
Эти люди уже поднялись по лестнице. |
nàxiē rén yĭjīng shàng-wán-le táijiē。 |
|
那些人在下台阶。 | Эти люди спускаются по лестнице. |
nàxiē rén zàixià táijiē。 | |
那两个人要下台阶。 | Эти двое людей хотят сойти с лестницы. |
nà liăng gèrén yào xià táijiē。 | |
那两个人在下台阶。 | Эти двое людей спускаются по лестнице. |
nà liăng gèrén zàixià táijiē。 | |
那两个人已经走下了台阶。 | Эти двое людей уже спустились по лестнице. |
nà liăng gèrén yĭjīng zŏu-xià le táijiē。 | |
那两个人在上台阶。 | Эти двое людей поднимаются по лестнице. |
nà liăng gèrén zài shàng táijiē。 |